________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-100. Sun 30 Jan 11004. ISSN: 1068-4875. Lines: 22 Subject: 5.101 Linguistic bedtime reading Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Wed, 12 Jan 1994 17:02:33 -0600 (CST) From: Edith A Moravcsik Subject: Linguistic Bedtime Reading -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Wed, 12 Jan 1994 17:02:33 -0600 (CST) From: Edith A Moravcsik Subject: Linguistic Bedtime Reading [Moderator's note: we have had so many requests for the following bibliography that we have decided to send it out aan issue, despite its length. We hope this will also help us with the numerous messages we have received saying, in effect, "I can't get the listserv to talk to me--please help." In 98% of these cases, the problem is that the sender is subscribed from a different address than the one from which s/he is sending the listserv request. So here's what to do: Subscribe from your current address by sending the single line: sub linguist to: listserv@tamvm1.tamu.edu Unsubscribe from your old address if you still can send messages from that account. Otherwise send a message to me at hdry@emunix.emich.edu telling me to delete your old address. (I've volunteered to do all the deletions for a week or so, to take the pressure off the assistant editors, so do send your message to my personal account. If you know your old address, please put it in the message--it saves a step.] Many thanks for your cooperation. --Helen] =================================================================== Date: Wed, 12 Jan 1994 17:02:33 -0600 (CST) From: Edith A Moravcsik Subject: Linguistic Bedtime Reading From: Edith Moravcsik, University of Wisconsin-Milwaukee (edith@convex.csd.uwm.edu) Earlier this past Fall, I posted a request for ideas regarding books that would make good "bed-time readings" for linguistics students; i.e. books about language that are both interesting and easy to read with little or no background in linguistics. I would like to sincerely thank each of the 57 people from all corners of this globe who contributed ideas. The large response provided an eloquent demonstration of the great benefits of e-mail in general and the LINGUIST net in particular! The people who responded were the following (if I left you out, please let me know): Elyse Abraham, Varol Akman, Celso Alvarez-Caccamo, Amy H. Anderson, Yoshi Asano, Denise Balason, Zev Bar- Lev, Dario Barrera, Kathy Bell, Barbara Birch, Paul Black, Kersti Borjars, Aaron Broadwell, John Coleman, Louise Cornelis, Tom Cravens, Brent Devos, Ricardo Diaz, Ursula Doleschal, Dave Eddington, Ron Fein, Connor Ferris, Ed Finegan, Nancy Frishberg, Peter Gebert, Inge Genee, David Gil, Randy Allen Harris, Martin Haspelmath, Jane Hill, Greg Iverson, Frances Karttunen, Istvan Kecskes, Paul Kershaw, John Kingston, Liesbeth Laport, Penny Lee, Judith Levi, Jonathan Ludwig, Jeffrey McKeough, Ken Miner, Erika Mitchell, Leslie Morgan, Karen Mullen, John O'Neil, Marc Picard, Ingo Plag, Massimo Poesio, Terry Potter, Forrest Richey, Andy Rogers, Paul Rowlett, Steven Schaufele, Brian Teaman, Theresa Tobin, Bill Turkel, and Graham Turner. The author-alphabetic listing below includes almost all items that have been recommended to me. I decided not to include foreign language textbooks since I felt they would not be appetizing enough for the weary undergrad about to turn in for the night... I also left out some items on which I was unable to find full bibliographic information. Some of you provided short content characterizations; I omitted those for purposes of the list. Library call numbers have also been omitted although ISBN numbers are provided in those few cases where they were available. The references given to me have in most - but not all - cases been re-checked and, if necessary, completed. I apologize for any remaining errors. Items of the list vary in degree of difficulty as well as in subject matter. I, for one, an planning to use it as a master list from which smaller, topic-specific listings may be derived addressing the particular level and interest of a given class or a given individual. SOME "BEDTIME READINGS" IN LINGUISTICS Aitchison, Jean. l983 (second edition). The articulate mammal: an introduction to psycholinguistics. London: Hutchinson. Aitchison, Jean. l987. Words in the mind: an introduction to the mental lexicon. Oxford: Blackwell. Aitchison, Jean. l991 (second edition). Language change: progress or decay? Cambridge University Press. /ISBN 0-521-42283-3/ Allan, Keith and Burridge, Kate. l991. Euphemism and dysphemism: language used as shield and weapon. Oxford. /ISBN 0-19-506622-7/ Allen, Irving Lewis. l990. Unkind words: ethnic labeling from Redskin to Wasp. Bergin and Garvey. /ISBN 0-89789-220-8/ Andersson, Lars and Peter Trudgill. 1990. Bad language. Oxford: Blackwell. Austin, J.L. 1975 (second edition). How to do things with words. Cambridge, MA: Harvard University Press. Bailey, Richard. l991. Images of English. University of Michigan Pres. Barry, John A. l991. Technobabble. Cambridge: MIT Press. /ISBN 0-262-02333-4/ Basso, Keith. 1979. Portraits of "The Whiteman": linguistic play and cultural symbols among the Western Apache. Cambridge University Press. Bede's ecclasiastical history of the English people: a historical commentary. New York: Oxford University Press. Bergman, Peter M. l968. The concise dictionary of 26 languages. New York: Signet. Berlin, Brent and Paul Kay. l969. Basic color terms: their universality and evolution. Berkeley: University of California Press. Berlitz, Charles. 1982. Native tongues. New York: Grosset & Dunlap. Bickerton, Derek. 1990. Language and species. Chicago: Chicago University Press. Bloomfield, L. l933. Language. New York: Holt Rinehart and Winston. Bolinger, Dwight. 1980. Language: the loaded weapon: the uses and abuses of language today. London: Longman. Brook, G.L. 1973. English dialects: varieties of English. London: MacMillan. Blom. Burgess, Anthony. 1965. Language made plain. New York: Crowell. , Budge, E.A. Wallis. l972. The dwellers on the Nile: chapters on the life, history, religion, and lietature of the ancient Ehyptians. New York: B. Bryson, Bill. l990. The mother tongue. Campbell, Jeremy. 1982. Grammatical man: information, enthropy, language, and life. New York: Simon and Schuster. Carkeet, David. 1980. Double negative. A novel. New York: Dial Press. Carkeet, David. l990. The full catastrophe. New York: Linden Press. Carroll, Lewis. 1960. Alice's adventures in Wonderland and Through the looking glass. New York: MacMillan. Cassidy, Frederic. 1985-. Dictionary of American Regional English. Cambridge, MA: Belknap. Chadwick, John. l958. The decipherment of Linear B. Cambridge: Cambridge University Press. Chomsky, Noam. l988. Language and problems of knowledge: the Managua lectures. Cambridge, MA: The MIT Press. Claiborne, Robert. l983. Our marvelous native tongue: the life and times of the English language. London: Faber and Faber. Coe, Michael. 1993(?). Breaking the Mayan code. Coulmas, Florian. 1989. The writing systems of the world. Oxford: Blackwell. Crystal, David. l984. Who cares about English usage. Penguin. Crystal, David. l987. The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge University Press. Comrie, Bernard, ed. 1987. The world's major languages. New York: Oxford University Press. Curtiss, Susan. l977. Genie: a psycholinguistic study of a modern-day "wild child". New York: Academic Press. Darnell, Regna. l990. Edward Sapir, linguist, anthropologist, humanist. Berkeley, CA: University of California Press. de Villiers, Peter and Jill G. de Villiers. l979. Early language. Cambridge: Harvard University Press. Dillard, J.L. 1972. Black English: its history and usage in the United States. Vintage. Dixon, R.M.W. l984. Searching for aboriginal languages. Memoirs of a field worker. Chicago: Chicago University Press. Elgin, Suzette Hadin. 19?? Native tongue. Farb, Peter. 1973. Word play: what happens when people talk. Bantam. Fasold, Ralph. l984. Introduction to sociolinguistics. Blackwell. Flesch, Rudolph Franz. l955. Why Johnny can't read and what you can do about it. New York: Harper and Row. Flesch, Rudolph Franz. 1081. Why Johnny still can't read: a new look at the scandal of our schools. New York: Harper and Row. Frank, Francine and Frank Anshen. 1983. Language and the sexes. Albany: SUNY Press. Fry, Stephen. l991. The liar. Funk, Wilfred. l950. Word origins and their romantic stories. New York: Bell. Gardner, Howard. l985. The mind's new science: a history of the cognitive revolution. New York: Basic Books. Gere, Anne Ruggles and Eugene Smith. 1979. Attitudes, language, and change. Urbana, IL: National Council of Teachers of English. Giglioli, Pier Paolo, ed. 1972. Language and social context: selected readings. Penguin. Gonick, Larry. l993. The cartoon guide to (non)communication, the use and misuse of information in the modern world. New York: Harper Perennial. Goffman, Erving. 1963. Behavior in public places: notes on the social organization of gatherings. New York: Free Press of Glencoe. Goodluck, Helen. l991. Language acquisition: a linguistic introduction. Blackwell. Gordon, Cyrus H. l982. Forgotten scripts: their ongoing discovery and decipherment. New York: Basic Books. Hall, E.T. 1959. The silent language. Greenwich, CN: Premier. Hall, E.T. l966. The hidden dimension: an anthropologist examines man's use of space in public and private. Garden City, NY: Anchor. Harris, Randy. l993. The linguistics wars. Oxford University Press. Harris, Roy and Talbot J. Taylor. l989. Landmarks in linguistic thought: the Western tradition from Socrates to Saussure. Heath, Shirley Brice. l983. Ways with words: language, life, and work in communities and classrooms. Cambridge: Cambridge University Press. Hook, Julius Nicholas. l982. Family names: how our surnames came to America. New York: McMillan. Horn, Larry. 1989. Natural history of negation. Chicago University Press. Hudson, Richard. 1984. Invitation to linguistics. Oxford: M. Robertson. Hughes, Geoffrey. 1991. Swearing: a social history of foul language, oaths, and profanity in English. Blackwell. Hunter Blair, Peter. 1956. An introduction to Anglo-Saxon England. Cambridge University Press. James, Sharon L. l990. Normal language acquisition. Boston: Little, Brown, and Company. Johnson, George. l990. "New mind, no clothes." The Sciences. July/August. 45- 49. Joos, Martin. 1962. Five clocks. Bloomington, IN: Indiana University research Center in anthropology, folklore, and linguistics. Kaplan, Jeffrey P. l989. English grammar. Principles and facts. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall. Karttunen, Francis. l993. Between worlds: guides, interpreters, and survivors. Rutgers University Press. Kaye, Jonathan. l989. Phonology: a cognitive view. Hillsdale. Keller, Rudi. l990. Sprachwandel: vor der unsichtbaren Hand in der Sprache. Tubingen: Francke. Laird, Carobeth. l975. Encounter with an angry God. New York: Ballantine Books. Laird, Charlton G. 1953. The miracle of language. Cleveland: World Publishing Company. Laird, Charlton, ed. 1971. Reading about language. New York: Harcourt Brace Jovanovich. Lakoff, George and Mark Johnson. 1980. Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press. Landau, Sidney I. 1984. Dictionaries: the art and craft of lexicography. New York: Scribner. Lane, Harlan L. l976. The wild boy of Aveyron. Cambridge, MA; Harvard University Press. Language Files. 1991. The Ohio State University. Leighton, Ralph. 1993. Tuva or bustc: Richard Feynman's last journey. London: Penguin. Lewis, C.S. l967. Studies in words. Cambridge University Press. McCawley, James D. l984. The eater's guide to Chinese characters. University of Chicago Press. McCrone, John. l990. The ape that spoke. London: McMillan. McCrum, Robert, William Cran, Robert McNeill. 1986. The story of English. London: Faber and Faber. Mencken, H.L. l960. The American language: an inquiry into the development of English in the United States. New York: A.A. Knopf. Miller, Casey and Kate Swift. l991. Words and women: new language in new times. Harper Collins. Miller, George A. l991. The science of words. New York: Scientific American Library. Milroy, James and Lesley Milroy. 1985. Authority in language: approaches to language standardization and prescriptions. London: Routledge. Morenberg, Max. l991. Doing grammar. Oxford. /ISBN 0-19-506427-5/ Murray, K.M. Elisabeth. 1977. Caught in the web of words: James A.H. Murray and the oxford English Dictionary. New Haven, CT: Yale University Press. Nakanishi, Akira. l980. Writing systems of the world. Charles E. Tuttle Company. Nemeth, Zsigmond. l990. Lord's Prayer in 121 European languages. Budapest: Interart. Newmeyer, Frederick. 1980. Linguistic theory in America: the first quarter century of transformational generative grammar. New York: Academic Press. Newmeyer, Frederick. 1986. The politics of linguistics. Chicago University Press. Ornstein, J and William G. Gage. 1964. The ABC-s of languages and linguistics. Philadelphia: Chilton Books. Padden, Carol and Tom Humphries. 1988. Deaf in America: voices from a culture. Camridge, MA: Harvard University Press. Palmer, Frank. l971. Grammar. Penguin. Parker, Frank. l986. Linguistics for non-linguists. Little Brown and Company. Patterson, Francine and Eugene Linden. l981. The education of Koko. New York: Holt, Rinehart and Winston. Paul, Hermann. l891. Introduction to the study of the history of language. (Translated from German.) London: Longman and Green. Pedersen, Holger. 1962. Linguistic science in the 19th century. (Translated.) Bloomington, IN: Indiana University Press. Pei, Mario. l965. The story of language. New York: New American Library. Premack, David and Ann James Premack. l983. The mind of an ape. New York: W.W. Norton. Pullum, Geoffrey. l991. The great Eskimo vocabulary hoax, and other irreverent essays on the study of language. Chicago: University of Chicago Press. Pusch, Luise. l984. Das Deutsche als Maennersprache. Frankfurt/M.: Suhrkamp. Renfrew, Colin. 1987. Archeology and language: the puzzle of Indoeuropean origins. London: J. Cape. Rheingold, Howard. l988. They have a word for it. A lighthearted lexicon of untranslatable words and phrases. Los Angeles: Tarcher. Rhymer, Russ. l993. Genie: an abused child's flight from silence. New York: Academic Press. Robins, R.H. 1990 (third edition). A short history of linguistics. Longman. Ross, Philip. l991. "Hard words" Scientific American, April. 139-147. Sacks, Oliver. 1989. Seeing voices: a journey into the world of the deaf. Berkeley, CA: University of California Press. Sapir, Edward. 1921. Language: an introduction to the study of speech. New York: Harcourt Brace Jovanovich. Sapir, Edward. 1949. Selected writings in language, culture, and personality. Berkeley, CA: University of California Press. Schaller, Susan. l991. Man without words. Summit Books. Searle, John R. l990. "Is the brain's mind a computer program?" Scientific American, January, 26-31. Sebeok, Thomas A. l991. A sign is just a sign. Bloomington: Indiana University Press. Shattuck, Roger. l980. The forbidden experiment: the story of the Wild Boy of Aveyron. New York: Farrar Straus Giroux. Shopen, Timothy, ed. l979. Languages and their speakers. University of Pennsylvania Press. Shopen, Timothy, ed. l979. Languages and their status. University of Pennsylvania Press. Smith, Niel. l989. The twitter machine. Blackwell. Tannen, Deborah. l984. Conversational style: analyzing talk among friends. Norwood, NJ: Ablex. Tannen, Deborah. l984. Conversational style: analysing talk among friends. Norwood, NJ: Ablex. Tannen, Deborah. l9.. That's not what I meant! Tannen, Deborah. 1990. You just don't understand. Women and man in conversation. New York: Morrow. Terrace, Herbert S. l979. Nim. A chimpanzee who learned sign language. New York: Pocket Books. Tolkien, J.R.R. l965. The Lord of the rings. Boston: Houghton Mifflin Co. Traugott, Elisabeth and Mary Louise Pratt. l980. Linguistics for students of literature. New York: Harcourt Brace Jovanovich. Trudgill, Peter. l974. Sociolinguistics: an introduction. Penguin. Vance, Jack. l9?? The languages of Pao. Vendryes, J. l925. Language: a linguistic introduction to history. Translated by P. Radin. New York: A.A. Knopf. Walker, Lou Ann. l9.. A loss for words. Harper and Row. Wallman, Joel. l992. Aping language. Cambridge: Cambridge University Press. Watson, Ian. 1973. The embedding. New York: Scribner. Whorf, Benjamin. 1956. Language, thought, and reality: selected writings. Cambridge, MA: The MIT Press. Wright, Robert. l991. "Quest for the mother tongue." The Atlantic Monthly. April, 39=68. Yaguello, Marina. 19?? Lunatic lovers of language. (Translated from French.) Yule, George. 1985. The study of language: an introduction. Cambridge University Press. -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-101. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-102. Mon 31 Jan 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 126 Subject: 5.102 Qs: Scrambling, Morphology text, Parsing, Schulman article Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace REMINDER [We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Sat, 29 Jan 94 15:54:01 CST From: l1013@ccms.ntu.edu.tw (Chien-Chung Shen) 2) Date: Fri, 28 Jan 94 19:32:03 CST From: beatrice@zora.ling.nwu.edu (Beatrice Santorini) Subject: request for undergraduate syntax/morphology texts 3) Date: Fri, 28 Jan 1994 11:05 EDT From: RATH@BINAH.CC.BRANDEIS.EDU Subject: parsing, optimality: 2 queries 4) Date: Fri, 28 Jan 94 13:50:38 CST From: shelli@merle.acns.nwu.edu Subject: Schulman article -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Sat, 29 Jan 94 15:54:01 CST From: l1013@ccms.ntu.edu.tw (Chien-Chung Shen) I am looking for literature on 1) topicalization, 2) scrambling, 3) empty categories in Chinese. It would be highly appreciated if you can give me some information. Thanks. C.-C Shen l1013@ccms.ntu.edu.tw -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Fri, 28 Jan 94 19:32:03 CST From: beatrice@zora.ling.nwu.edu (Beatrice Santorini) Subject: request for undergraduate syntax/morphology texts We are seeking advice for a useful text for a beginners' course in formal linguistics that (a) is limited to syntax and morphology, (b) must fit into a 9 to 10 week quarter system, and (c) is a prerequisite for our majors but is taught primarily to nonmajors. When the previous incarnation of the course included syntax, morphology, AND semantics, we used the first edition of CONTEMPORARY LINGUISTICS by O'Grady, Dobrovolsky, and Aronoff, but it's out of print and we're not satisfied by the second edition. Thus, the quest for an entirely new text. Any recommendations will be gratefully received. (We know we will probably have to use a text that covers much more than just syntax and morphology, but we want a text that at least does an effective job in THOSE two chapters for us to teach some fundamentals of FORMAL linguistic analysis from it, to classes that are NOT predominantly potential linguistics majors.) Thanks in advance. Judith Levi (j-levi@nwu.edu) Beatrice Santorini (b-santorini@nwu.edu) -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Fri, 28 Jan 1994 11:05 EDT From: RATH@BINAH.CC.BRANDEIS.EDU Subject: parsing, optimality: 2 queries Hello all, I am looking for a good starting point on issues of parsing-- a book, series of articles or bibliography would be great. I am also interested in the literature on optimality. I want to get a general background on both. To make my interests clearer, I was drawn to these issues through reading Chomsky's _Minimalist Program_ and I want to place the suggested approach there in a broader frame in order to understand it (and the broader frame!) better. Any suggestions, cites or insights would be welcome. My address is internet (preferred): rath@binah.cc.brandeis.edu bitnet? (untested, but should work): rath@binah I will post a summary to the list. Best, Richard Rath -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: Fri, 28 Jan 94 13:50:38 CST From: shelli@merle.acns.nwu.edu Subject: Schulman article Hi. I'm looking for a, to my knowledge, unpublished article by Richard Schulman that was cited in Janson and Schulman's 1983 article "Non-distinctive features and their use." The Schulman article is called "Vowel categorization by the bilingual listener." If anyone knows how I can get a copy of this article, or how I can get in touch with Richard Schulman, please let me know. Thank you in advance for any leads, Michele Weinberg Northwestern University -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-102. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-103. Mon 31 Jan 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 127 Subject: 5.103 Qs: John Benjamins, Psychological, Field method, Burushaski Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace REMINDER [We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Sun, 30 Jan 94 12:39:40 EST From: rstainto@ccs.carleton.ca (Rob Stainton) Subject: Two Questions 2) Date: Sat, 29 Jan 94 08:32:38 EST From: Alexis_Manaster-Ramer@MTS.cc.Wayne.edu Subject: Query: The use of the term 'psychological' 3) Date: Sat, 29 Jan 1994 18:35:54 EST From: soemarmo@ouvaxa.cats.ohiou.edu Subject: Textbook for Field Method ) 4) Date: Fri, 28 Jan 94 12:20:19 -0800 From: pmfarrell@ucdavis.edu Subject: Qs: Burushaski -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Sun, 30 Jan 94 12:39:40 EST From: rstainto@ccs.carleton.ca (Rob Stainton) Subject: Two Questions Two questions, one for myself and one for a philosophy colleague. My own: Does anyone have the address for the new John Benjamins journal _Functions of Language_? Or for Nottingham Occassional Papers in Linguistics? My friend's: [responses to this question should be sent directly to jdrydyk@ccs.carleton.ca] > > I don't know if I mentioned this to you, but I'm doing some work now > on the problem of Eurocentrism in moral and political theory. It > occurred to me that I should know something about the moral > vocabularies in European and non-European languages. In particular, > it would be interesting to know just how peculiar to English is the > distinction between good and right. But if there are any broad > overviews of comparative work on moral vocabularies, I need to know > about them as well. Thanks, Rob Stainton Robert Stainton -- Philosophy -- Carleton University rstainto@ccs.carleton.ca -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Sat, 29 Jan 94 08:32:38 EST From: Alexis_Manaster-Ramer@MTS.cc.Wayne.edu Subject: Query: The use of the term 'psychological' Does anybody have any ideas about the history of references to 'psychology' and 'psychological' in linguistics BEFORE Gabelentz (who seems to have introduced the 'psychological subject') in grammar and Baudouin de Courtenay and Sapir in phonology? I emphasize the 'before' because there is tons of stuff later, which there is no need to burden the Internet with. -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Sat, 29 Jan 1994 18:35:54 EST From: soemarmo@ouvaxa.cats.ohiou.edu Subject: Textbook for Field Method Ohio University Electronic Communication date: 29-Jan-1994 06:33pm EST to: Remote Addressee ( _mx%"linguist@tamvm1.tamu.edu" ) from: Marmo Soemarmo Dept: Linguistics SOEMARMO Tel No: (614) 593-4564 subject: Textbook for Field Method Could anyone suggest good textbooks to teach Field Method? I am assigned to teach this course for the firat time, and the previous instructor did not use any textbook. Thanks! --------------------------------------------------------------------------- 4) Date: Fri, 28 Jan 94 12:20:19 -0800 From: pmfarrell@ucdavis.edu Subject: Qs: Burushaski A student of mine is working on the grammar of Burushaski for a senior thesis. On his behalf, I request assistance in locating: 1. A native speaker with internet access 2. An article entitled "Burushaski texts" (Indian Linguistics, Vol. 1) by Siddheshwar Varmi. 3. Any relevant sources in English or French -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-103. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-104. Mon 31 Jan 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 163 Subject: 5.104 Qs: Creole, Shoebox database, Unification grammar, Gujarati Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace REMINDER [We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Sun, 30 Jan 1994 12:55:18 -0500 (EST) From: "Leslie Z. Morgan" Subject: Help with French creole 2) Date: Fri, 28 Jan 1994 20:58:18 -0800 (PST) From: 6500scf@ucsbuxa.ucsb.edu (Steven C. Fincke) Subject: Shoebox Data Base Archives 3) Date: Fri, 28 Jan 1994 15:32:26 -0500 (EST) From: pedersen@seas.smu.edu (Ted Pedersen) Subject: REQUEST: Unification Based Grammar 4) Date: Sun, 30 Jan 1994 22:45:49 -0500 (EST) From: GURT@guvax.acc.georgetown.edu Subject: Query: Gujarati phonology -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Sun, 30 Jan 1994 12:55:18 -0500 (EST) From: "Leslie Z. Morgan" Subject: Help with French creole I am currently teaching French and have a native-speaker of Creole. Is there something approachable out there that I could use to help her with differences in pronunciation and spelling between Haitian Creole and Standard French? Thanks for any help- Leslie Morgan Dept. of Modern Langs. and Lits. Loyola College in Md. MORGAN@LOYVAX.BITNET or MORGAN@LOYOLA.EDU -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Fri, 28 Jan 1994 20:58:18 -0800 (PST) From: 6500scf@ucsbuxa.ucsb.edu (Steven C. Fincke) Subject: Shoebox Data Base Archives I have been using the Summer Institute of Linguistics' Shoebox program for managing language data. I am wondering if there are any data base archives for Shoebox data bases on various languages. Having access to such data could be highly useful. Steven Fincke Department of Linguistics University of California, Santa Barbara -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Fri, 28 Jan 1994 15:32:26 -0500 (EST) From: pedersen@seas.smu.edu (Ted Pedersen) Subject: REQUEST: Unification Based Grammar I would like to locate a bibliography of works dealing with Unification Grammars. The most frequently cited reference that I have seen in this area is : S.M. Shieber, An Introduction to Unification Based Approaches to Grammar, CSLI Lecture Notes 4, Stanford University, 1986 I'd like to find out what else is available. I am also interested in finding works that have implemented Unification Based Grammar using logic programming (especially Prolog). Thanks Ted -- * Ted Pedersen pedersen@seas.smu.edu * * Department of Computer Science and Engineering, * * Southern Methodist University, Dallas, TX 75275 (214) 768-2126 * -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: Sun, 30 Jan 1994 22:45:49 -0500 (EST) From: GURT@guvax.acc.georgetown.edu Subject: Query: Gujarati phonology Okay, here's the situation: Recently I met in person a young man I have been corresponding with on the 'net. We had discussed accent at one point, and he told me that he thinks he has a standard American accent (whatever that is), but that sometimes he "mixes up" his [v]s and [w]s. Hmmm, thought I, and so when we met, I listened for it. This young man's parents are Indian, native speakers of Gujarati. They lived in Kenya, then moved to England. The young man was born in London, but the family moved to New York when he was a baby. The parents speak Gujarati at home, and the children reply in English. The children only speak (not very good) Gujarati to their grandparents. (This patterns perfectly, BTW, with what K. Sridhar has found for immigrants to English-speaking countries when the parents are native speakers of Gujarati; I heard her give a paper on this at the 1992 Georgetown University Round Table.) The young man's [v]s and [w]s seem to be allophones following the pattern: I [v] -> [w] / _ e E which makes a certain amount of sense, and also [v] -> [w] / _ aI which makes less (intuitive) sense, but I heard several tokens, so there it is. What he produces is, for example, "wery" for "very" and "Wiking" for "Viking," but never "g#vell" for "well," which makes it pretty clear that [v] is the underlying phoneme. My guess, of course, is that there's a phonological rule in Gujarati and that the young man internalized it before he learned English, and somehow it stuck. Now for the actual query: Can someone tell me a *rule* in Gujarati for alternating [v] and [w]? Does anyone know at what (approximate) age children learn this rule? Based on the little bit of information I've given, is there anything interesting you can tell about the young man's early linguistic environment? Reply to me personally, and I'll post a summary to the list if anyone's interested. (I'll be posting a summary to the young man, as well.) Thanks very much! Joan C. Cook Department of Linguistics Georgetown University cookj@guvax.georgetown.edu -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-104. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-105. Mon 31 Jan 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 188 Subject: 5.105 Calls: Combining Statistical and Symbolic Approaches to Language Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Fri, 28 Jan 1994 12:03:39 -0500 From: Judith Klavans Subject: Workshop on Combining Statistical and Symbolic Approaches to Language -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Fri, 28 Jan 1994 12:03:39 -0500 From: Judith Klavans Subject: Workshop on Combining Statistical and Symbolic Approaches to Language THE BALANCING ACT: Combining Symbolic and Statistical Approaches to Language 1 July 1994 New Mexico State University Las Cruces, New Mexico, USA A workshop in conjunction with the 32nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (27-30 June 1994) A renaissance of interest in corpus-based statistical methods has rekindled old controversies -- rationalist vs. empiricist philosophies, theory-driven vs. data-driven methodologies, symbolic vs. statistical techniques. The aim of this workshop is to set aside a priori biases and explore the balancing act that must take place when symbolic and statistical approaches are brought together. We plan to accept papers from authors having a wide range of perspectives, and to initiate a discussion that includes philosophical, theoretical, and practical issues. Submissions to the workshop must describe research in which both symbolic and statistical methods play a part. All research of this kind requires that the researcher make choices: What knowledge will be represented symbolically and how will it be obtained? What assumptions underlie the statistical model? What is the researcher gaining by combining approaches? Questions like these, and the metaphor of the balancing act, will provide a unifying theme to draw contributions from a wide spectrum of language researchers. ORGANIZERS: Judith Klavans, Columbia Univerisity Philip Resnik, Sun Microsystems Laboratories, Inc. REQUIREMENTS: Papers should describe original work; they should clearly emphasize the type of paper to be presented (e.g. implementation, philosophical, etc.) and the state of completion of the research. A paper accepted for presentation cannot be presented or have been presented at any other meeting. In addition to the workshop proceedings, plans for publication as a book require that papers not have been published in any other publicly available proceedings. Papers submitted to other conferences will be considered, as long as this fact is clearly indicated in the submission. FORMAT FOR SUBMISSION: Following guidelines for the ACL meeting, authors should submit preliminary versions of their papers, not to exceed 3200 words (exclusive of references). Papers outside the specified length and formatting requirements are subject to rejection without review. Papers should be headed by a title page containing the paper title, a short (5 line) summary and a specification of the subject area(s). If the author wishes reviewing to be blind, a separate page with author identification information must be submitted. SUBMISSION MEDIA: Papers may be submitted electronically or in hard copy to either organizer at the addresses given below. Electronic submissions should be either self-contained LaTeX source or plain text. LaTeX submissions must use the ACL submission style (aclsub.sty) retrievable from the ACL LISTSERV server (access to which is described below) and should not refer to any external files or styles except for the standard styles for TeX 3.14 and LaTeX 2.09. A model submission modelsub.tex is also provided in the archive, as well as a bibliography style acl.bst. Note that the bibliography for a submission cannot be submitted as separate .bib file; the actual bibliography entries must be inserted in the submitted LaTeX source file. Be sure that e-mail submissions have no lines longer than 80 characters to avoid mailer problems. Hard copy submissions should consist of four (4) copies of the paper. A plain text version of the identification page should be sent separately by electronic mail if possible, giving the following information: title, author(s), address(es), abstract, content areas, word count. Schedule: Papers must be received by 15 March 1994. Late papers will not be considered. Notification of receipt will be mailed to the first author (or designated author) soon after receipt. Authors will be notified of acceptance by 10 April 1994. Camera-ready copies of final papers prepared in a double-column format, preferably using a laser printer, must be received by 10 May 1994, along with a signed copyright release statement. The ACL LaTeX proceedings format is available through the ACL LISTSERV. REGISTRATION: Registration fees are $25 for participants who register by 15 May 1994. Late registrations will be $30. Registration includes a copy of the proceedings, lunch, and refreshments during the day. Payment in US$ checks payable to ACL or credit card payment (Visa/Mastercard) can be sent to Philip Resnik at the address below. Please submit the following information along with payment: name affiliation postal address email method of payment (check or credit card) credit card info (name, card number, expiration date) dietary requirements (vegetarian, kosher, etc) ACL INFORMATION: For other information on the ACL conference which precedes the workshop and on the ACL more generally, please use the ACL LISTSERV, described below. ACL LISTSERV: Listserv is a facility to allow access to an electronic document archive by electronic mail. The ACL LISTSERV has been set up at Columbia University's Department of Computer Science. Requests from the archive should be sent as e-mail messages to listserv@cs.columbia.edu with an empty subject field and the message body containing the request command. The most useful requests are "help" for general help on using LISTSERV, "index acl-l" for the current contents of the ACL archive and "get acl-l " to get a particular file named from the archive. For example, to get an ACL membership form, a message with the following body should be sent: get acl-l membership-form.txt Answers to requests are returned by e-mail. Since the server may have many requests for different archives to process, requests are queued up and may take a while (say, overnight) to be fulfilled. The ACL archive can also be accessed by anonymous FTP. Here is an example of how to get the same file by FTP (user typein is underlined): $ ftp cs.columbia.edu ------------------- Name (cs.columbia.edu:pereira): anonymous --------- Password:pereira@research.att.com << not echoed ------------------------ ftp> cd acl-l -------- ftp> get membership-form.txt.Z ------------------------- ftp> quit ---- $ uncompress membership-form.txt.Z -------------------------------- This file is listed under acl-l/ACL94/Workshop_balancing_act.ascii.Z. SPONSORSHIP: This workshop is sponsored by the Association for Computational Linguistics (ACL). It is organized by: Judith L. Klavans Philip Resnik Columbia University Sun Microsystems Laboratories, Inc. Department of Computer Science Mailstop UCHL03-207 500 W 120th Street Two Elizabeth Drive New York, NY 10027, USA Chelmsford, MA 01824-4195 USA klavans@cs.columbia.edu philip.resnik@east.sun.com Phone: (212) 939-7120 Phone: (508) 442-0841 Fax: (914) 478-1802 Fax: (508) 250-5067 [94-01-27] -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-105. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-106. Mon 31 Jan 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 91 Subject: 5.106 Calls: Second Language Research Forum 1994 Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Sun, 30 Jan 94 16:28:28 EST From: "MURPHY,VICTORIA ANNE,MRS" Subject: slrf94 -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Sun, 30 Jan 94 16:28:28 EST From: "MURPHY,VICTORIA ANNE,MRS" Subject: slrf94 PLEASE POST PLEASE POST PLEASE POST 1:27 EST R2) ************ CALL FOR PAPERS AND POSTERS ************ F Second Language Research Forum SLRF 1994 Concordia University - McGill University Montreal, Canada October 6 - 9, 1994 Special Theme: Perspectives on Input in L2 Acquisition Invited Speakers: Elissa Newport, University of Rochester Neil Smith, University College London Merrill Swain, Ontario Institute for Studies in Education Lydia White, McGill University ______________________________________________________________________ Papers Abstracts are invited for thirty-minute talks on any area of second language research. Each talk will be followed by a ten minute discussion period. Posters In an effort to encourage presentation of work in progress, this year's conference will include a special poster session. The posters, which consist of a summary and display of the research (including title, hypotheses, procedures, results and discussion), will be exhibited for the first two days of the conference; authors will be available to discuss their work during a specified period on one of these days. Authors of accepted posters will be given further instructions regarding the preparation of the materials for their poster presentations. Poster submissions from graduate students will be given special consideration. Abstract Requirements Send five copies of an anonymous 200-250 word abstract. Abstracts should be clearly titled and indicate whether submitted for a poster or a paper. Also include a 3x5 card with the following information: 1) name, 2) paper or poster title, 3) affiliation, 4) mailing address, 5) e-mail address, 6) phone number, 7) audio-visual needs (for papers only). A maximum of one individual and one joint abstract per author may be submitted. All materials should be sent to the following address: please, no e-mail or fax submissions. SLRF 1994 Leila Ranta, Chair of Abstracts Committee TESL Centre Concordia University 1455 de Maisonneuve West Montreal, Quebec H3G 1M8 ABSTRACTS MUST BE RECEIVED BY MARCH 15, 1994 Les presentation en francais sont les bienvenues et seront examinees selon les memes criteres For more information: e-mail: F3SL@musicb.mcgill.ca phone: (514) 398-4222 fax: (514) 398-7088 ---------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-106. ~h ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-107. Tue 01 Feb 1994. ISSN: 1078-4875. Lines: 105 Subject: 5.107 Calls: Studies in Spanish, Workshop on Phonological Structure Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Mon, 31 Jan 1994 15:32:09 -0500 (CDT) From: DEDDINGTON@ACAD1.MTSU.EDU Subject: Call for papers 2) Date: Mon, 31 Jan 1994 09:20:28 +0000 (GMT) From: Durham Linguist Subject: Call for Papers -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Mon, 31 Jan 1994 15:32:09 -0500 (CDT) From: DEDDINGTON@ACAD1.MTSU.EDU Subject: Call for papers SECOND CALL FOR PAPERS Experimental Studies in Spanish Linguistics Experimental studies are sought to be included in a volume entitled _Experimental Studies in Spanish Linguistics_. Studies which treat some aspect of contemporary theoretical analyses of Spanish will fall into the scope of this volume. Of particular interest are experiments such as those which deal with language processing, the productivity of rules, lexical access phenomena, aphasia, speech errors, etc. This focus may exclude some sociolinguistic and phonetic studies. Please send a one page abstract of your study to: David Eddington deddington@mtsu.edu -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Mon, 31 Jan 1994 09:20:28 +0000 (GMT) From: Durham Linguist Subject: Call for Papers PLEASE POST PLEASE POST INTERNATIONAL WORKSHOP ON PHONOLOGICAL STRUCTURE 16-17 September 1994 University of Durham United Kingdom CALL FOR PAPERS The goal of this conference is to bring together phonologists working on various aspects of phonological structure, from subsegmental features through prosodic structures at the level of the utterance. Abstracts are invited on all aspects of phonological structure, including its interaction with other components of the grammar, such as syntax, morphology and phonetics. Papers will be 30 minutes followed by 10 minutes of discussion. In addition to a small number of invited speakers, there will be slots for about sixteen papers. Deadline for submission of abstracts: *POSTMARKED BY 1st MAY 1994*. Abstracts submitted by fax or e-mail by 1st May will be considered, but a hard copy version should be submitted subsequently. Abstract submission: send 2 copies of a one-page abstract (1 anonymous; 1 camera-ready with name(s) and affiliation(s)) to: IWPS Coordinators Department of Linguistics and English Language University of Durham Elvet Riverside DURHAM, DH1 3JT United Kingdom Phone: (091)374-2641 (UK) (44-91)374-2641 (Elsewhere) Fax: (091)374-2685 (UK) (44-91)374-2685 (Elsewhere) E-mail: Durham.Linguist@durham.ac.uk Please include a postcard with the following information: a. author(s) d. address(es) g. fax number b. affiliation(s) e. telephone h. audiovisual needs c. paper title f. e-mail address IWPS is being organised by Mike Davenport and S.J. Hannahs with the support of the University of Durham and the Department of Linguistics and English Language. Queries should be sent to the address above. ----------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-107. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-108. Tue 01 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 82 Subject: 5.108 Qs: Avestan, Telugu, Linguistics in Japan Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace REMINDER [We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Mon, 31 Jan 94 17:27:08 CST From: Ruby Chua Subject: Avestan 2) Date: Mon, 31 Jan 94 14:52:55 EST From: mchenry@mace.cc.purdue.edu (Tracey McHenry) Subject: Telugu literatre query 3) Date: Fri, 28 Jan 1994 09:21:57 -0500 (EST) From: robert westmoreland Subject: Linguistics in Japan -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Mon, 31 Jan 94 17:27:08 CST From: Ruby Chua Subject: Avestan I am attempting to write a research paper about Avestan, an Old Persian language, in which the sacred writings of Zoroaster were written. Any recommended sources and/or comments about this language would be greatly appreciated. My address : MKCHUA@UMSVM.BITNET -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Mon, 31 Jan 94 14:52:55 EST From: mchenry@mace.cc.purdue.edu (Tracey McHenry) Subject: Telugu literatre query Hello-- I am looking for literature in Telugu. I am doing my thesis on metaphors and emotion and would like to get my hands on some written Telugu. Does anyone know some references or perhaps some places to order from if I can't get anything good through interlibrary loan? Please respond to my address if you have any helpful advice--or even if you don't! Thanks in advance-- Tracey McHenry ***************************************************************************** Tracey McHenry mchenry@mace.cc.purdue.edu "In the midst of winter I finally learned that there was in me an invincible spring" --Camus -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Fri, 28 Jan 1994 09:21:57 -0500 (EST) From: robert westmoreland Subject: Linguistics in Japan I am interested in general information about linguistics programs/departments/ classes, both graduate and undergraduate, in universities in Japan. If you have knowledge about this and are willing to share it, please contact me at rwestmor@silver.ucs.indiana.edu. Yoroshiku onegai itashimasu. --Robert Westmoreland -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-108. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-109. Tue 01 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 164 Subject: 5.109 FYI: Basque-origin hypothesis, SCHOLAR Release CZ Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Fri, 28 Jan 1994 16:29:29 -0700 From: Anne T Gilman Subject: Basque-origin hypothesis 2) Date: Wed, 26 Jan 94 17:14:31 EST From: Joseph Raben Subject: Announcement of SCHOLAR Release CZ -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Fri, 28 Jan 1994 16:29:29 -0700 From: Anne T Gilman Subject: Basque-origin hypothesis I was asked to post this by a colleague who does not have e-mail: Short, informal paper available to interested parties suggesting common origins of Basque and Slavic languages based on lexical "items in the material culture of hunters and gatherers." Petr Jandacek 127 La Senda White Rock, NM 87544 -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Wed, 26 Jan 94 17:14:31 EST From: Joseph Raben Subject: Announcement of SCHOLAR Release CZ ladimir Kashitsin , Greg Cole P L E A S E P O S T The next release of SCHOLAR will contain the following items. If you are not already subscribed, send a message to as follows: sub scholar Your Name . You will receive a table of contents from which you can select any or all items for downloading. This release will contain the following items: A summary of _Computational Morphology_ by Graeme Ritchie et al. A summary of _Core Langaue Engine, ed. Huyan Alshawi. A summary of _Philsophy and AI_ by Robert Cummings and John Pollock A summary of _Informatique et Litterature (1950-1990)_ by Alain Vuillemin A summary of _Journalims for the 21st Century_ by Tom Koch A summary of _Manual to the ... Helsinki Corpus. A summary of _The Textual Condition_ by Jerome McGann A summary of _A Natural Language and Graphics Inter- face_ ed G.G. Bes and T. Guillotin A summary of _Interfaces for Information Retrieval and Online Systems_ by Martin Dillon A summary of _Translation and Translating: Theory and Practice_ by Roger T. Bell A summary of _Computer Processing of Natural Language_ by Gilbert K. Krulee A summary of _A TACT Examplar_ ed. T. Russon Woolridge A summary of _Research in Humanities Computing_ ed. Ian Lancashire Abstracts of items from _Apple Users Group Library_ Contents pages and abstracts from _EJournal_ Contents pages and abstracts from _Computational Intel- ligence_, 9:1, 9:2, 9:3 A notice of the Prentice Hall Catalog Service A notice of the IMB Jena Gopher A notice of the Corpus-Based Frequency Count of Modern Chinese A notice of the Six-Year Index to _Poetry_ Magazine A notice of the Spectrum Press Catalog - September 1993 Update A notice of the HCRC Map Task Corpus A notice of the CINFOLINK Directory for China A notice of the RuCCS Technical Reports, December 1993 A notice of the TEI P2 New Fascicles Now Available A notice of recent awards by the NSF for NLP A notice of the Institut des Textes et Manuscrits Modernes A notice of the Thesaurus Construction Program A notice of the Multilingual X11R5 binary installation package 3.0 A notice of phonetic fonts A notice of unification software A notice of NCSA Mosaic for the Macintosh A notice of WAIS for Windows (WinWAIS) Version 2.2 A notice of the New WAIS Picture Browser for the Macintosh A notice of bibliographic software A notice of LEXA: Corpus Processing Software A notice of Dasher 1.0 for the Macintosh. --------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-109. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-110. Tue 01 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 169 Subject: 5.110 Jobs: Grad Assistant, Professor, Grad study, Asst Professor Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Wed, 26 Jan 1994 10:46:27 -0500 (EST) From: VIRGINIA C GATHERCOLE Subject: announcement 2) Date: Thu, 27 Jan 94 17:02:49 MST From: martinha@fub46.zedat.fu-berlin.de (Martin Haspelmath) Subject: job: IE Comparative Linguistics 3) Date: Thu, 27 Jan 94 18:12:25 CST From: ward@pico.ling.nwu.edu (Gregory Ward) Subject: financial aid for graduate study at Northwestern 4) Date: Fri, 28 Jan 1994 10:06 PST From: DOTYK@axe.humboldt.edu Subject: Job opening - General linguistics 5) Date: Fri, 28 Jan 94 09:51:02 EST From: sun!"VAX1!KIRKPATRICK "@hmgate.hmco.com Subject: Seeking French-language linguists -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Wed, 26 Jan 1994 10:46:27 -0500 (EST) From: VIRGINIA C GATHERCOLE Subject: announcement The Linguistics Program at Florida International University has a number of Graduate Assistantships available for 1994-95. FIU, a member of the Florida State University System, located in Miami, offers an M.A. degree in either General or Applied Linguistics. Applications for assistantships due by Mar. 1. For further information, please contact Dr. V. Mueller Gathercole, Linguistics Program, Florida International University, Miami, FL 33199. E-mail: gatherco@servax.fiu.edu or gatherco@servax.bitnet. Tel.: 305-348-3874 -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Thu, 27 Jan 94 17:02:49 MST From: martinha@fub46.zedat.fu-berlin.de (Martin Haspelmath) Subject: job: IE Comparative Linguistics The following job was recently announced by the Freie Universitaet Berlin: Professorship (C4) for Indo-European Comparative Linguistics. (C4 means tenured full professor, i.e. only highly qualified candidates are considered; German language proficiency required) Send in applications before 15 February 1994, to: Freie Universitaet Berlin Fachbereich Altertumswissenschaften Bitterstrasse 8-12 D-14195 Berlin Tel. +49-30-838 2201, -838 2296 Fax +49-30-838 5569 (This is not an official ad, I just thought I'd pass on the information, since there seem to be more IE professorships here than highly qualified Germans at the moment) -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Thu, 27 Jan 94 18:12:25 CST From: ward@pico.ling.nwu.edu (Gregory Ward) Subject: financial aid for graduate study at Northwestern The Department of Linguistics at Northwestern University has a limited number of merit-based multi-year financial aid packages available for outstanding Ph.D. students matriculating in academic year 94-95. Our graduate program emphasizes theoretical foundations, experimental and computational methods, and the study of language use. Students have considerable flexibility in designing their own course of study and are encouraged to pursue ties to related disciplines. In addition, special interdisciplinary opportunities are available through the Ph.D. Program in Language and Cognition and the Ph.D. specialty in Cognitive Science. DEADLINE FOR RECEIPT OF APPLICATIONS IS MARCH 1, 1994. For more information about the program, please write to: Graduate Admission Officer Department of Linguistics Northwestern University 2016 Sheridan Road Evanston, IL 60208-4090 (708) 491-7020 (email: g-ward@nwu.edu) For applications and catalogs, please write to: The Graduate School Northwestern University Evanston, IL 60208 -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: Fri, 28 Jan 1994 10:06 PST From: DOTYK@axe.humboldt.edu Subject: Job opening - General linguistics The English Department at Humboldt State University has an opening for a one-year, full-time leave replacement in language studies beginning August 1994 (contingent on available funding). Assistant Professor level, salary range: $34,824 - $36,468. Ph.D. in linguistics\ English with a specialty in applied linguistics preferred. Must be able to teach linguistics classes for undergraduate and graduate (M.A.) majors and teacher education students. Minor specialty in TESL, literature, or writing desirable. To apply, send a letter, CV, supporting materials (including evidence of effective teaching), and representative publication to: John C. Schafer, Chair Department of English Humboldt State University Arcata, CA 95521 The deadline for applications is FEBRUARY 15, 1994. HSU is an AA\EEO employer. -------------------------------------------------------------------------- 5) Date: Fri, 28 Jan 94 09:51:02 EST From: sun!"VAX1!KIRKPATRICK "@hmgate.hmco.com Subject: Seeking French-language linguists The software division of Houghton Mifflin Company is seeking temporary assistance with the linguistic development of French-language electronic products. We require an individual with near-native fluency in French, knowledge of linguistics, excellent command of rules of inflection and derivation for French, familiarity with MS-DOS, and immediate availability in Boston for at least a four-week period. Must have legal authorization to work in the United States. Please send your resume to: Houghton Mifflin Company Software Division 222 Berkeley Street, 11th Floor Boston, MA 02116 Attn: Bill Trippe FAX 617 351-1115, or call for further information 617 351-3312. Houghton Mifflin Company is an equal opportunity employer. -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-110. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-111. Tue 01 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 135 Subject: 5.111 Qs: Textbook, Computational model, Machine translation Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace REMINDER [We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Fri, 28 Jan 94 14:25:01 CST From: david@utafll.uta.edu (David Silva) Subject: Readings in Language Study 2) Date: Mon, 31 Jan 94 11:57 BST From: Alison Henry Subject: Computer models of parameter setting 3) Date: Mon, 24 Jan 1994 08:56:04 -0500 (EST) From: SHERMAN@ubvms.cc.buffalo.edu Subject: English-Spanish machine translation programs -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Fri, 28 Jan 94 14:25:01 CST From: david@utafll.uta.edu (David Silva) Subject: Readings in Language Study This fall I will be teaching an undergraduate course on human language and am in search of an appropriate textbook and/or reader. What I have in mind is _not_ an introduction to linguistics per se, but rather a course that deals with language issues in the context of other disciplines: gender studies, education, technology, sociology, anthropology, politics. I don't want to use a standard introductory lingusitics text (such as Fromkin & Rodman or O'Grady, Dobrovolsky & Arronoff, etc.) that focuses on or begins with formal notions of lingustic analysis. Rather, I'd like to locate a collection of materials that is accessible to readers without any real background in linguistics. It's likely that I'll be using Trudgill's _Sociolinguistics_ text for part of the course; I would still need readings on topics that aren't covered there. When I've taught courses like this in the past (about 3 years ago), I created my own (illegal) reading packets for the students. I don't want to do this again, though, and so was thinking about putting together _legal_ reading packets when I thought that I should find out FIRST if what I'm looking for (or a reasonable facsimile thereof) already exists. Any suggestions would be greatly appreciated. I will post a summary if there is interest. --David Silva (david@ling.uta.edu) -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Mon, 31 Jan 94 11:57 BST From: Alison Henry Subject: Computer models of parameter setting Is anyone working on, or can anyone suggest references on, computational models of parameter setting in language acquisition? Alison Henry -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Mon, 24 Jan 1994 08:56:04 -0500 (EST) From: SHERMAN@ubvms.cc.buffalo.edu Subject: English-Spanish machine translation programs I would appreciate any feedback of information that you could give me on any of the following programs (or others of which you might be aware) that are "capable" of translating between English and Spanish: DosAmigos Westcliff Software 343 Soquel #207 Santa Cruez CA 95062 408-459-8811 800-669-6825 Gobalink Basic Power Translator or Gobalink Professional Translator Gobalink Inc 9302 Lee Hwy. 12 floor Fairfax VZ 22031 800-255-5660 Spanish Assistant 5.0 MicroTac Software 4655 Cass St. Suite 214 San Diego CA 92109 800-366-4170 Translate V.1.1 Bilingual Corp PO Box 292700 Davey FL 33329 1-800-232-8228 We are looking for a translator that will be useful to translate a questionnaire that is being used for research purposes in the area of alcoholism and drug addiction from English to Spanish - where the Spanish is that of Hispanic Americans. Please respond to the address below since I am not a regular subscriber to your list. Thank you Barbara Sherman Computer Manager Research Institute on Addictions 1021 Main Street Buffalo, NY 14203 716-887-2544 SHERMAN@ubvms.cc.buffalo.edu -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-111. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-112. Wed 02 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 104 Subject: 5.112 Qs: Kleinschmidt, Organic, Folk etymologies, Arabic Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace REMINDER [We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Tue, 1 Feb 94 13:27:18 EST From: Alexis_Manaster-Ramer@MTS.cc.Wayne.edu Subject: Q: Kleinschmidt 2) Date: Tue, 1 Feb 94 19:32:08 EST From: Alexis_Manaster-Ramer@MTS.cc.Wayne.edu Subject: Query: The term 'organic' 3) Date: Tue, 1 Feb 94 19:35:32 EST From: Alexis_Manaster-Ramer@MTS.cc.Wayne.edu Subject: Linguistic Folk Etymologies, A Query 4) Date: Tue, 1 Feb 94 17:36:01 -0500 From: zzj@cs.UMD.EDU (Zhijun Zhang) Subject: Question about Arabic -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Tue, 1 Feb 94 13:27:18 EST From: Alexis_Manaster-Ramer@MTS.cc.Wayne.edu Subject: Q: Kleinschmidt Does anybody know of any biographical data on Samuel Kleinschmidt, the author of the great Greenlandic grammar from the 19th century? -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Tue, 1 Feb 94 19:32:08 EST From: Alexis_Manaster-Ramer@MTS.cc.Wayne.edu Subject: Query: The term 'organic' I believe this originally meant 'original', i.e., found in the oldest stages of the language (e.g., in Grimm) but came to be used to mean 'psychologically real' in the works of people like Sapir. Anybody know anything about the origins of this? -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Tue, 1 Feb 94 19:35:32 EST From: Alexis_Manaster-Ramer@MTS.cc.Wayne.edu Subject: Linguistic Folk Etymologies, A Query Does anybody know of good examples of folk etymologies involving linguistic terminologies? What I have in mind is cases like that which I discovered for the term 'ergative', which actually seems to come from Latin erga 'near to', not from Greek ergates 'worker', and was originally used for a kind of locative but got established in its present sense because of the incorrect etymology that became attached to it. Also, I would be interested in any examples of confusion in linguistics due to the ambiguity of a term. For example, 'topic' as used in Philippine linguistics has nothing to do with 'topic' as used in Japanese, Korean, and Chinese linguistics, but I wonder if some linguists have been misled by the use of the same term. -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: Tue, 1 Feb 94 17:36:01 -0500 From: zzj@cs.UMD.EDU (Zhijun Zhang) Subject: Question about Arabic I heard that in Arabic, like in Spanish, sentences often do not have subject. In Spanish, this is because the subject can be infered from the verb, e.g., "soy" in Spanish is the same as "I am" in English. But what surprised me is that according to what I was told, in Arabic this is not the case. That is, the subject is ommitted even if it cannot be infered from the verb. Is this true? If it is, does it make any sense? I mean, what will be the meaning of a sentence with neither an explicit subject nor an implicit subject, such as "Be a student". (For what I heard, this is a common case in Arabic) Any information is highly appreciated. -zhijun -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-112. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-113. Wed 02 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 99 Subject: 5.113 Qs: Comitatives, Fuzzy grammar, Corpora of non-native speakers Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace REMINDER [We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Tue, 1 Feb 1994 10:19:59 -0500 (EST) From: gb661@csc.albany.edu (BROADWELL GEORGE AARON) Subject: Comitatives in the head 2) Date: Wed, 02 Feb 1994 10:15:47 +0000 From: wcli@vax.ox.ac.uk Subject: fuzzy grammar 3) Date: Wed, 02 Feb 1994 00:53:12 -0500 (EST) From: CANGIANV@guvax.acc.georgetown.edu Subject: corpora of non-native speakers of English -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Tue, 1 Feb 1994 10:19:59 -0500 (EST) From: gb661@csc.albany.edu (BROADWELL GEORGE AARON) Subject: Comitatives in the head In Choctaw, the marker of the comitative (i.e. 'with' in the sense of accompaniment) looks as if it is etymologically related to the word for 'head'. I can't think of why this should be. Does anyone out there know of languages with a similar connection between 'with' and 'head'? Reply to me personally, and I'll summarize if there's an interest. ****************************************************************************** Aaron Broadwell | `To anyone who finds that grammar is a Dept. of Anthropology | worthless finicking with trifles, I Dept. of Linguistics and | would reply that life consists of Cognitive Science | little things; the important matter is Albany, NY 12222 | to see them largely' -- Jespersen, 1925 gb661@thor.albany.edu | ****************************************************************************** -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Wed, 02 Feb 1994 10:15:47 +0000 From: wcli@vax.ox.ac.uk Subject: fuzzy grammar I am interested in nondiscrete or "fuzzy" grammar, which sees grammatical categories and rules as having fuzzy boundaries and domains. I've come across an article by Ross on "category squishes" (1970's), suggesting that instead of discrete categories we talk about degrees of "nouniness" and "verbiness", etc., and an article by Lakoff arguing that the border between "competence" and "performance" is fuzzy, and that no such distinction should be made at all. Does anyone know of any developments on this notion after that, i.e., work done on fuzzy or continuous linguistics in the 80's or 90's? Wenchao Li Lady Margaret Hall, Oxford -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Wed, 02 Feb 1994 00:53:12 -0500 (EST) From: CANGIANV@guvax.acc.georgetown.edu Subject: corpora of non-native speakers of English I am looking for a corpus of spoken American English that includes interaction between native and non-native speakers. At this point, the only source I know about is the European Science Foundation Second Language Database. Is anyone aware of any other electronic corpora of this sort? If folks are interested, I'll post a summary of sources I receive. Vincent Cangiano Dept. of Linguistics Georgetown University Home: (202) 337-4039 cangianv@guvax.georgetown.edu -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-113. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-114. Wed 02 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 151 Subject: 5.114 Qs: Quantifier scope Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Wed, 02 Feb 94 12:25:32 SST From: David Gil Subject: QUANTIFIER SCOPE -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Wed, 02 Feb 94 12:25:32 SST From: David Gil Subject: QUANTIFIER SCOPE The following (longish) comments/query may be construed as either substantive, pertaining to issues of quantifier scope (related to the ongoing discussion of Aoun and Li's "Syntax of Scope"), or, alternatively, sociological, concerning the ways in which we do things in our discipline. Consider the following sentence: (1) Every man loves a woman Almost all syntacticians and semanticists appear to accept the following two claims: Claim A: sentence (1) has two potentially available readings (though individual speakers may vary with respect to the degrees to which they accept either of these two readings): Reading I: every man loves a different woman Reading II: every man loves the same woman Claim B: Reading I results from the subject NP "every man" having wide scope over the direct object NP "a woman"; conversely, reading II results from the direct object NP "a woman" having wide scope over the subject NP "every man". Quite some time ago, I published an article ("Quantifier Scope, Linguistic Variation and Natural Language Semantics", Linguistics and Philosophy 5:421-472, 1982) in which I argued explicitly against Claim B above (specifically, the second half thereof). Briefly, the argument consisted of the following points: Point 1: If, instead of looking at sentences with universal and existential quantifiers, such as (1), we turn our attention to sentences with generalized, eg. numerical quantifiers, such as (2) below, a more complex picture emerges: (2) Two men love three women Sentence (2) has the following four readings: Reading I: two men each love three women Reading II: three women are each loved by two men Reading III: each of two men loves each of three women Reading IV: two men love three women between them Whereas readings I and II result, respectively, from the subject and direct-object NPs having wide scope, readings III and IV (in which there are exactly two men and exactly three women) result from both NPs having equal scope; in particular, reading III may be represented using the notation of branching quantifiers. Point 2: Extensive empirical evidence (presented in that article) shows that for sentences such as (2), readings III and IV, in which both NPs have equal scope, are much more readily available than readings I and II, in which one of the NPs has wider scope than the other. Point 3: It is a fact of logic that when generalized quantifiers are replaced by universal and existential ones, readings in which both NPs have equal scope become equivalent to readings in which one of the NPs has wider scope than the other. In particular, a quantifier prefix consisting of branching existential and universal quantifiers is logically equivalent to a quantifier prefix in which the existential quantifier has wide scope over the universal quantifier. Accordingly, Reading II of sentence (1) may be represented in either of two ways: (a) assigning the existential quantifier wide scope over the universal quantifier, or (b) with branching existential and universal quantifiers. Point 4: Given the strong preference for readings in which both NPs have equal scope as compared to readings in which one NP has wide scope over the other (as evidenced by sentences with generalized quantifiers, cf. Point 2 above), Reading II of sentence (1) should accordingly be represented not with wide scope for the existential quantifier (as per alternative (a) Point 3), but rather with branching universal and existential quantifiers (as per alternative (b) Point 3) -- contrary to Claim B above. End of argument. Now in the 12 years that have ensued since the publication of the above argument, most or all linguists working on quantifier scope have continued to accept Claim B above, apparently unquestioningly. Indeed, I am not familiar with a single discussion of quantifier scope that has acknowledged the existence of the above argument, let alone addressed its substance -- even to refute it. (Apologies if I have missed anybody.) In principle, this could be for any of the following reasons: (a) the argument is incoherent; (b) the argument is badly worded; (c) the argument is irrelevant; (d) nobody bothered to read it. The main purpose of this query is to satisfy my own personal curiosity as to which of the above 4 reasons is closer to the truth. Reasons (a) and (b) are of course difficult for me to judge myself -- though at least the two anonymous reviewers of "Linguistics and Philosophy" must have thought otherwise. Reason (c) strikes me as implausible given the elaborate theoretical edifices that have been and are continuing to be built on the foundations of Claims A and B. And Reason (d) is hard to believe, given that the article appeared in such a highly respected journal. So why, then, has the above argument against claim B gone totally ignored for the last 12 years? Somebody enlighten me, please. I would be extremely grateful for any comments with regard to the above query. Perhaps if the opinions are in support of (a) and (b) they would be more appropriately sent to me directly -- I promise to accept the most damning criticism graciously (after all, I am sticking my neck out and asking for it). Alternatively, substantive comments pro and contra the above argument might be posted directly to the list -- given the ongoing discussion of quantifier scope in the context of Aoun and Li's book. Similarly, comments on the reading habits (or lack thereof) of our little community might also be of some general interest. Thanks for bearing with me, David Gil National University of Singapore ellgild@nusvm.bitnet -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-114. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-115. Wed 02 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 109 Subject: 5.115 *These man and woman Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Fri, 28 Jan 1994 09:48:23 +0100 From: j.b.johannessen@ilf.uio.no Subject: *These man and woman -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Fri, 28 Jan 1994 09:48:23 +0100 From: j.b.johannessen@ilf.uio.no Subject: *These man and woman Paul Kershaw and David Powers had some interesting observations on NP coordination a few days ago. The first one concerns the impossibility of a plural determiner to occur in front of a coordinated NP consisting of singular conjuncts: (1) *these man and woman I do not know of any language in which this kind of construction is acceptable, and believe the reason must be that the plurality of a nominal phrase is a functional feature which, if not already present in the individual conjuncts, can only be resolved at a functional projection level. In other words, a DP can be interpreted as plural even if it contains a conjunction phrase consisting of singular conjuncts, but an NP can only be interpreted in terms of the actual features of its daughters. It is not surprising, then, that a plural determiner like *these* cannot take as its complement a singular NP, even if this NP is of the category CoP[NP, sg, sg]. The whole nominal construction is only plural at the functional projection level. Similarly, a determiner with a feature X cannot have a complement of conflicting features since a non-functional category is not the place for resolution of feature conflicts. Thus, the Norwegian (2a) is not possible, because there is a gender conflict between the determiner and the second conjunct. (2) a. *en (M) stol (M) og bord (N) a chair and table b. en (M) stol (M) og lampe (M) a chair and lamp I have discussed elsewhere (e.g. in my dissertation) the phenomenon of Unbalanced Coordination. Languages vary a lot with respect to the extent that they allow it. However, the examples of comparable constructions there, i.e. constructions in which there is a resolved feature conflict, all happen at a level above the functional, nominal internal projection, as in the following example from the Cushitic language Qafar (taken from Hayward and Corbett 1988), which can choose between unbalanced coordination (agreement with one conjunct only) or balanced coordination (agreement with both conjuncts via number resolution). It therefore seems reasonable to suggest that resolution of feature conflicts can only occur at a functional level, making sub-functional conflicts impossible. (3) a. lubak-kee yanguli yumbulle /yumbullen lion.ABS.-and hyena.NOM.M.SG. were.seen.M.SG/PL The second observation is that two conjuncts cannot always share the same determiner, even when there is no feature conflict, as in (4). (4) a. *a man and woman b. the man and woman c. this man and woman I do not know why there is a difference here. It certainly is language specific (since the Norwegian equivalent of (4a) is fine), but it is also lexically determined, since (4b,c) are better or even fine. The third observation concerns the fact that there is an unresolved conflict between the conjuncts with respect to verb agreement in some cases: (5) a. ?John or I am happy b. ?John or I is happy c. *John or I are happy As I have mentioned to Paul Kershaw earlier, I don't think this case is quite comparable with the above ones, since here, there is disjunction instead of conjunction, so that number resolution typically picks out one conjunct only. However, one should expect either conjunct to be allowed to agree with the verb in a fully acceptable way. Instead, all alternatives are odd or out. I agree with him that the reason (5a) is better than (5b) is "phonological", in that it is a string that we are used to hearing. However, I don't think this is the reason that (1) is bad, since (6) is also unacceptable: (6) *these men and woman More generally, I do not think adjacency is a syntactic factor that plays a role in coordination, since (as I have shown in my dissertation) what is important in unbalanced coordination is what is specifier and what is complement in CoP, and not what happens to be adjacent to what. Of course there is often a great deal of overlap, but not always. Janne B.J. --------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-115. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-116. Wed 02 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 576 Subject: 5.116 Sum: Machine Translation Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Fri, 21 Jan 1994 23:28:25 +0000 (WET) From: a mcelligott Subject: Summary of MTS -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Fri, 21 Jan 1994 23:28:25 +0000 (WET) From: a mcelligott Subject: Summary of MTS A sincere thanks to all who replied. This following will definitely get me off the ground. Cheers, AMcE. ======================================================================== From: "C.M.Thomson" One fairly modern MT system that has been something of a commercial success is the METAL system from SNI. Some information is given in Hammer, C. Parallel Lisp and the Text Translation System METAL on the European Declarative System in ICL Technical Journal vol 8 iss 4 Nov 1993 pp 641-654 (Oxford University Press) Gajek, O. The METAL System. in CACM vol 34 iss 9 Sept 1991 Thurmair, G. METAL: Computer Integrated Translation in Proc of the SALT Workshop 1991, Manchester I'm sure Carsten has a pile of extra references he could point you to if you contact him (email: Carsten.Hammer@zfe.siemens.de). There were several attempts at English/Japanese and Japanese/English MT from the mid 60s onwards, by various Japanese companies and academic institutions, but these were never successful (even in a restricted field like comms prococol definition the output was beyond post-processing by anyone not fluent in the source language and it would take longer to postprocess than that person could have done translating without the m/c output) - at least they were really bad at least until the late 70s, they may have moved on since then. Also there has been work on English/Russian in the UK, the US, and the USSR, and on English/French and Russian/French in France and in the USSR, that I know about. So there has been plenty going on for at least three decades - if I hadn't scrapped all my MT info when I came to Manchester 8 yrs ago I could have given you references to much of the early work. PS: METAL covers German -> English, German -> Spanish, English -> German, French -> Dutch, Dutch -> French in commercially available form (ie what you can buy from SNI today) and has other language pairs in development; it is a real commercial translator requiring very little human post-processing, not a research toy or one of those awful products that delivers so many options that the post-processing reduces length by 50%. So I think it is maybe more interesting than a lot of other MT systems. ===================================================================== From: iat@cl.cam.ac.uk Survey of systems in the market: BYTE 18(1), January 1993 Journals: Machine Translation (Kluwer), Computational Linguistics (MIT). Books: An Introduction to Machine Translation, Hutchins & Somers, 1992. ===================================================================== From: "Caoimhin P. ODonnaile" You probably know this already, but Machine Translation is a huge subject, much more difficult than first imagined, with large corporations currently spending millions of pounds per year on it, large conferences devoted to the subject and many books constantly appearing. There is a database (accesible via the Internet) somewhere in Germany (the University of Stuttgart, I think) - of computational linguistics software: parsers, generators, etc. I can look out details if you want. I am sure that most MT systems cost big money and are not openly accessible. The main cheaply available software seems to be "Globallink" for the PC - available for a few hundred pounds at a guess. I haven't seen it, but I get the impression that the quality of the translation is sometimes dire, sometimes useful. The only open-access system I have heard of is a mail-server somewhere in Finland which will return to you, parsed, a copy of a short English text which you send to it in a mail message. I think that as far as Gaelic goes, full machine translation is not an attainable goal in the short to medium term. Better to go for lesser goals, spell-checkers and the like, which are in any case prerequisites for an MT system. One of main prerequisites for any system is a good lexical database, and so the work which you and Gearo/id O/ Ne/ill are doing on the Foclo/ir Po/ca at the University of Limerick is admirable. I have had a copy of the "Learners' Irish-English Dictionary" online for many years for my own use. I typed it in and verified it myself. It is copyright and I have no permission, so I can't pass copies to other people, but if there is any way in which it can be used to assist your own work without infringing copyright - e.g. for checking a lexical database constructed from the Foclo/ir Po/ca, I will be very glad to help in any way I can. Perhaps the Educational Company of Ireland would be willing to give permission for academic use if approached. Once you have a lexical database it is very simple to construct wordlists for spell checking. WordPerfect allows you to construct spell check lexicons for your own language starting with a wordlist. Version 2 of Word for Windows does not allow this, but Version 6 which is just out (the version numbers jumped!) may allow it. After this there are all sorts of further intermediate goals - online dictionaries and terminology databases accessible from word processors, lemmatisers, parsers, thesauruses. >From what I have read, the large corporations who have attempted MT have generally found that machine *assisted* human translation, aided by tools such as those I have mentioned above, is more successful that MT. Pure MT is not currently possible except in extremely limited semantic fields (the translation of weather forescasts from English to French in Canada is the classic example); a large amount of human pre-editing and post-editing is required to achieve a presentable result. On a more positive note, even if the quality of MT is still pretty miserable, even after massive investment, I think that there may be an increasing market for very poor quality translations. Since most new writing is on computer anyway, and computers are powerful enough to produce a translation in a few seconds, many people may feel that even a lousy translation is better than no translation at all. Imagine if at the press of a key you could obtain an interlinear tranlation, shown in a different font or colour, of GAELIC-L messages. I think that many of the American subscribers to GAELIC-L who know very little Gaelic would be delighted with this. I would be delighted if such a facility was available for WELSH-L. Irish Gaelic to Scottish Gaelic translation (or vice-versa) would be very much easier than Gaelic to English translation, since Irish Gaelic and Scottish Gaelic are so similar syntactically. (They are "cognate languages", in the jargon.) It would also be a worthwhile goal since Irish Gaelic is not intelligible to most speakers of Scottish Gaelic, and vice-versa. GAELIC-L would be an ideal testing ground for such a system. ====================================================================== From: Vasu Renganathan I am sending you a summary of responses I recently got on MT, from an NLP newsgroup for South East Asian languages. I hope it helps. The general consensus seems that software translation is probably still not very "smart" and itself will not do the job of an experienced translator fluent in both languages. It could be an aid to the translator, however, and makes that person`s job a lot easier and faster. I would like to thank everyone who responded to me. If you know of any other vendors who make/market translation software, please let me know via email. I`d be glad to update this and send it back out. As a disclaimer, I am not associated with any of these vendors. The following information is given as a public service, use it at your own risks. 1. Translation system by MRJ, Inc., 10455 White Granite Drive - Oakton, VA 22124, 703-385-0830 (voice) - 703-385-4637 (FAX). This is commercial bilingual English <-> Japanese translation systems, including OCR and MT (Machine Translation) components. 2. Language Engineering Corporation, product name: LOGOVISTA develops English-to-Japanese translation software. Tokyo-based software developer LOGOVISTA has developed a software package which supports the translation of English-language business letters and technical essays into Japanese. "LogoVista E to J" translates more rapidly than other packages and the finished text requires less rewriting, according to the developers. Versions which run on SUN, HEWLETT PACKARD, and SONY workstations, as well as APPLE "Macintosh" computers, will be released in October. NEC "PC-9801" and IBM DOS/V PC versions will be released next spring. The software, which will be sold through PC dealer KATENA, is expected to be priced under 200,000 yen ($1,600). This is an English-to-Japanese translation system called LogoVista E to J. Macintosh and Japanese Windows versions are available; both can print to a PostScript printer. LogoVista E to J includes a main dictionary with over 100,000 entries; this dictionary can be supplemented both by any of our nineteen technical dictionaries and by user dictionaries that you create. The following technical dictionaries are available: aerospace engineering, agricultural science, applied chemistry, applied physics, architecture, biology, chemistry, civil engineering, earth science, electrical engineering and electronic communications, general business, general science and technology, information science, materials science, mechanical engineering, naval architecture, physics, urban engineering, and zoology. The technical dictionaries contain a total of over 415,000 terms. The Macintosh version of LogoVista E to J requires either KanjiTalk 7.1 or US System 7.1 and the Japanese Language Kit. The Windows version requires DOS/V 5.0 or later and Japanese Windows 3.1. Both versions require at least 6MB of RAM and 30MB of hard disk space. The price of the basic system (with the 100,000-entry dictionary) is $1,995. The four largest technical dictionaries (general business, general science and technology, electrical engineering and electronic communications, and mechanical engineering) cost $995 each. The other fifteeen technical dictionaries cost $495 each. Call John Richards (johnr@lec.com), (617) 489-4000, ext. 727 for more information. 3. IBM JAPAN has developed and released for sale a translation support software which simultaneously displays the source text and the in-process translation on the same screen, showing synonyms and dictionary definitions in separate windows. The new "Translation Manager/2," the first translation support tool of its type, makes it possible to share the same data on two different PCs and boasts other features which double productivity compared to manual translation, according to IBM JAPAN. The price is 787,500 yen ($7,429). 4. Someone mentioned Duet from JustSystem (The company who made Ichitaro). "But as far as I know, it works with only PC9801 series of NEC, a DOS machine but not quite IBM-PC/AT and it's really dumb. And there are "The Translator" and "Logovista" from Katena. These guys are for Macintoshes (Logovista is available also for Windows, I think) and singnificantly smarter, especially Logovista which can handle nested clause such as "I don't think you think your boss thinks computers can think". Remember, though, that machine translation is stil at primitive level. It's just as smart as cpp (perhaps a little smarter). And you need to make a lot of investment besides money for software and hardware to cultivate your own set of dictionary for your own need (the reason Duet is still strong is this: Many companies have spend singnifican manhours to grow dictionary). And even with that, that will not irradicate the need for human translators. It helps professionals a lot by preparing a draft but it's no good for people who doesn't know English and Japanese at all.... ==================================================================== From: mbm@mtl.mit.edu For information on MIT efforts ask Robert Berwick (berwick@ai.mit.edu). ==================================================================== From: Francis Bond I am working on a Japanese-English MT system. I would be happy to send you a copy of our demonstration pamphlett, which gives a brief description of the system and lists further references. If you can print Japanese characters I can send you the .ps file, or a LaTeX or DVI file. If not I can send you a hard copy snail mail. Which would you prefer? ===================================================================== From: "J.HUTCHINS" There is in fact a vast literature on the subject, there are numerous commercially available MT systems, and many MT projects, involving a very wide range of languages and different approaches. As introductions to the subject I would suggest my own books: Hutchins, W.J. (1986) Machine translation: past, present, future. [A history of MT research and systems up to 1984.] Hutchins, W.J. and Somers, H.L. (1992) An introduction to machine translation (Academic Press) [An introductory textbook for masters and Ph.D students, covering the basic approaches and details of 'typical' systems.] Books by others include: Arnold, D. et al. (1994) Machine translation: an introductory guide (Blackwell). [Just published basic introduction for non-linguists and translators] Newton, John (ed.) (1992) Computers and translation (Routledge) [A collection of introductory papers coverin a wide range of MT topics.] Slocum, John (ed.) (1988) Machine translation systems (CUP) [A collection of papers on the major MT systems.] Then there are the proceedings of conferences: MT Summit Conferences, held in 1987, 1989, 1991, and 1993 Theoretical and Methodological Issues in MT, held in 1985, 1988, 1990, 1992, and 1993. Coling conferences in recent years have contained many MT papers. For keeping up to date there is the newsletter of the International Association for Machine Translation, entitled MT News International. This is available free to all members of IAMT and its regional associations, e.g. the European Association for Machine Translation. ===================================================================== From: Patrick Jost Two books I'd recommend are by Nirenburg (Machine Translation, Camb. U. Press) and Carbonnel et. al. (Machine Translation, a Knowledge Based Approach, Morgan Kaufman). John Hutchinson's book from Academic Press is supposedly quite good as well, but I have been unable to get a complete copy, there were printing production problems. There's a very interesting MT project called Pangloss going on at ISI... contact Ed Hovy (hovy@isi.edu) for details. There are really two approaches...going directly from language A to language B, this is "transfer" MT and using an "interlingua" so you go from language A to the IL and then to language B. Commerical systems...the leader is Systran, in La Jolla, CA. You can caontact them on 619-459-6700. Siemens is just getting ready to release their "METAL" system, I am waiting for sample translations. ===================================================================== From: Walter van den Heever We (Unit for Software Engineering in collaboration with the University of Pretoria) are developing a MT system. The project is currently in its 5'th year and a commercial system (Lexica) is presently being sold to select clients. Lexica is a syntactic transfer system, presently being extended to incorporate semantic information (basically still 80's technology). The languages attempted include both European and African languages (such as English, Afrikaans, French, Swahili, Tswana, Zulu). Based on my experience so far, my impressions are as follows: * I don't think that FAHQT of unrestricted text is possible, * MT can offer useful results in restricted domains (such as technical texts) * Users don't understand the complexity involved and often try to use the system outside its limitations, * The translation between European languages is much simpler than translation between European and African languages. Similar observations have been made concerning the translation between European and Asian languages. This is due to differences in culture and the way these languages work. * A problem we have (similar problems may or may not exist elsewhere) is to get the right people for the job. Linguists have to undergo considerable training before they are able to write a grammar suitable for computation. Computer Scientists can do that, but don't really have the necessary language skills. * The quality of MT depends greatly on the input. The old Garbage-In- Garbage-Out saying contains an element of truth in the case of MT. We have analysed text that didn't translate well and found that even we were not able to understand exactly what the author meant. After rewritting the text more plainly the translation improved considerably and we understood the original better. * The building of dictionaries is i) time-consuming, ii) costly and iii) error-prone. * In order to do translation in anything more that a toy-domain, one requires dictionaries in the order of 50 000 words. These are some very general (and by no means original) observations. ====================================================================== From: Gaelle.Recource@linguist.jussieu.fr Your question in Linguist involves a huge area: here is a short and partial answer. Many European projects were devoted to MT in official community languages. I took part in the EUROTRA research project, which was the biggest one. Its main quality was to provide at the end (december1992) a good summary of the linguistic specifications needed to build an MT system. You can get them in asking to the EC a version of the so-called EUROTRA Reference Manual. If you are really interested, don't hesitate to contact me to have more information. Note that the software itself is obsolete and of no interest, but that all the specifications were actually implemented in the nine languages. At last, you should know that several smaller projects carry on now with which you could get in contact (EUROLANG, ET-10 projects,). ===================================================================== From: Meyer S Firstly, here is a brief description of some MT systems that you might be interested in: $\bullet$ METAL, one of the most advanced operational systems (transfer based, making use of deep linguistic analysis) which has been developed by Siemens, Germany. You may find it easier to contact Siemens here in Britain: Siemens Group Services Limited, 83 Guildford Street, Chertsey, Surrey KT16 9AS (Tel: 0932 566791). $\bullet$ The Globalink Translation System (GTS) could be classified as a `direct' system. The quality may not be as high as some of the other systems mentioned, but it is cheap and fast. It has several British distributors, but unfortunately we only have their American address: Globalink Inc., 9302 Lee Highway, Fairfax, Virginia 22031, USA (Tel: 703 273-5600). $\bullet$ The Tovna Machine Translation System (Tovna MTS) is a transfer based system that `learns' from previous input. The UK address is: Tovna Translation Machines Ltd., EUROSOFT (UK) Ltd., Cottons Centre, Cottons Lane, Tooley St., LONDON SE1 2QL (Tel: 234 6635). $\bullet$ Systran is an amended version of what they call a `direct' translation system, which only performs a shallow analysis of the input. The main distributor of Systran is the Gachot company in Soisy-sous-Montmorency (near Paris), France. A new English company is negotiating the right to distribute Systran in Britain. The main user of Systran in Britain is: Rank Xerox Ltd., Parkway, Marlow, Bucks SL7 1YL (Tel: 0628 890000). $\bullet$ The Logos system is (as far as we know) a transfer based system that makes use of a deeper linguistic analysis of input. The address of Logos is: Logos Corporation, 45 Park Place So, Suite 214, Morristown, NJ 07960, USA. We do not know of an English distributor, nor of any main users. $\bullet$ Weidner's MicroCAT is an interactive system. The European subsidiary of Weidner is: WTE (Weidner Translation (Europe) Limited), Fryern House, 125 Winchester Road, Chandler's Ford, Eastleigh, SO5 2DR. One of the main users of Weidner's MicroCAT is Perkins Engines, Peterborough. $\bullet$ DLT is an interlingual system which uses an interlingua based on Esperanto as a `bridge' between languages. This package is developed by the Utrecht software company: Buro voor Systeemontwikkeling (BSO), The Netherlands. Secondly, the following books may be of interest: ``Machine Translation -- An Introductory Guide'', by Siety Meijer, Lorna Balkan, Doug Arnold, Louisa Sadler and R Lee Humphreys. NCC Blackwell. Machine Translation, John Hutchins and Harold Sommers. (also discusses non-commercial systems) ====================================================================== From: Niek van der Donk Machine translation : a view from the lexicon / Bonnie Jean Dorr. - Cambridge, Mass [etc.] : MIT Press, cop. 1993. - XX, 432 p. : ill. ; 24 cm. - (Artificial intelligence) Linguistic issues in machine translation / edited by Frank Van Eynde. - London [etc.] : Pinter, 1993. - viii, 239 p. : ill. ; 24 cm. - (Communication in artificial intelligence series) Progress in machine translation / ed. by Sergei Nirenburg. - Amsterdam [etc.] : IOS Press ; Tokyo [etc.] : Ohmsha, 1993. - X, 320 p. : ill. ; 24 cm Lit. opg.: p. [297]-318. - Index. I Machine translation : a knowledge-based approach / Sergei Nirenburg ... [et al.]. - San Mateo, Cal.: Morgan Kaufmann, cop. 1992. - XIV, 258 p. : ill. ; 24 cm An introduction to machine translation / W.John Hutchins and Harold L. Somers. - London [etc.] : Academic Press, 1992. - XXI, 362 p. : fig. ; 25 cm Bibliogr.: p. 335-350. - Index. Towards high-precision machine translation : based on contrastive textology / John Laffling. - Berlin [etc.] : Foris, 1991. - VII, 178 p. : ill. ; 25 cm. - (Distributed language translation ; 7) Machine translation summit / editor-in-Chief M. Nagao ; editors H. Tanaka ... [et al.]. - Tokyo : Ohmsha, cop. 1989. - XIV, 224 p. : ill. ; 27 cm Proceedings of the three-day Machine Translation Summit held at Japan's Hakone Prince Hotel from September 16, 1987 Machine translation : how far can it go? / Makoto Nagao ; transl. by Norman D. Cook. - Oxford [etc.] : Oxford University Press, 1989. - xii, 150 p. : ill. ; 23 cm New directions in machine translation : conference proceedings, Budapest 18-19 Augustus, 1988 / Dan Maxwell, Klaus Schubert, Toon Witkam (eds.). - Dordrecht [etc.] : Foris, 1988. - IV, 259 p. ; 24 cm. - (Distributed language translation ; 4) ===================================================================== From: caffrey@MIT.EDU Do a litterature search for JONATHAN SLOCUM who has done reviews of MT systems. Also write to the Centre for Machine translation at Carnegie Mellon U. in Pittsburgh. ====================================================================== From: Eduard Hovy Oi, this is a big question, more than I have time or patience to answer. I suggest you read the following, in order: - BYTE magazine, January 1993, special issue on MT, 3 main articles. - Machine Translation, John Hutchins, approx. 1985. - Computational Linguistics special issue on MT, 11(1 and 2-3), 1986. Then please ask again about the types of systems you're interested in. ======================================================================= From: R Chandrasekar I work in Machine Translation (MT). In my PhD thesis, I am arguing that one should try to use all sorts of methods (including heuristic simplification) to attack the formidable problems of MT. I work at and R&D Centre in Bombay, where we are looking at translation from English to Hindi. BTW, I spent some time as a visiting researcher at the Center for Machine Translation at Carnegie-Mellon Univ, Pittsburgh, USA. Do you know about this Center? If you are interested, I could send you a list of books on Machine Translation. If you want to know some place in the UK where there is considerable MT activity, try contacting: Dr Harold L Somers Centre for Computational Linguistics UMIST PO Box 88, Manchester UK Email: harold@ccl.umist.ac.uk ====================================================================== From: Dan Maxwell <100101.2276@CompuServe.COM> In response to your request for information, there are several books which survey several projects. One of these is by Hutchins, W.J. 1986, "Machine Translation, Present, Past and Future", Chichester:Ellis Horwood. Another is a more recent one (about 1989) by Jonathan Slocum, I believe, but I don't know the title. There is a series of six books about the DLT (Distributed Language Translation) project, of which I was a part, published by Foris publications, Dordrecht, NL. One of these, "New Directions in Machine Translation" is actually the articles from a conference on MT organized by the company sponsoring DLT. It covers various topics and projects within MT, including an update of Hutchins' book. Hutchins' work in particular shows that there are/have been quite a lot of projects, but I have the impression that most of them have rather little published work written about them. And a lot of the articles that I have seen are oriented more toward the computational side of MT rather than the linguistic side. I recommend Hutchins' book as a starter and then particularly #5 of the DLT series, "Working with analogical semantics", by Victor Sadler. It was one of the first treatments of corpus-based approaches, which now seem to be widely used, judging from recent issues of "Computational Linguistics". ===================================================================== From: Merrill=Kashiwabara%HQ%Rational@Vines1.ratsys.com I read your request for information on MT systems, but have very little to offer you except a few companies which we looked into as part of our software localization efforts. The companies with the longest records seem to be SYSTRAN, which is a descendant of the old DARPA machine translation efforts. They have remote facility which allows you to send text and certain types of formatted information over the wire to their facility for translation and re- transmission back to the client. Their translation engines seem to be hand- crafted pragmatically-oriented rather than based on a particular theory or philosophy. Their heuristics are empirically derived. I don't have a contact at Systran, but since they've been around since the '60's, I think that that information is probably readily available. Another machine translation system is the PC-based Global-link software product suite which has a limited vocabulary and subject base and covers 5 major European Languages. The engine seems to be an exception-based lookup table(s). We had a lot of fun translating to and from several languages, with sometimes bizarre results. We examined several products, and I have the literature in hardcopy somewhre, but I'd have to dig it out of the high entropy field which surrounds my desk, so it might take a couple of days. Are you interested in finding an MT system, or in a general survey of the players an the existing techniques being used? __________________________________________________________________ Annette McElligott, CSIS Dept., University of Limerick, Ireland. Tel: +353 61 333644 ext. 5024; Fax: +353 61 330876 Email: mcelligo@itdsrv1.ul.ie or mcelligotta@ul.ie -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-116. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-117. Wed 02 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 30 Subject: 5.117 Sum: Reviews of Syntactic Structures Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Wed, 26 Jan 94 00:28:48 EST From: Alexis_Manaster-Ramer@MTS.cc.Wayne.edu Subject: Summary: Reviews of Syntactic Structures -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Wed, 26 Jan 94 00:28:48 EST From: Alexis_Manaster-Ramer@MTS.cc.Wayne.edu Subject: Summary: Reviews of Syntactic Structures Some time ago I asked if anyone knew a list of reviews of Syntactic Structures. Such a list appears in E. F. Konrad Koerner and Matsuji Tajima, "Noam Chomsky, A Personal Bibliography, 1951-1986", John Benjamins. -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-117. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-118. Wed 02 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 69 Subject: 5.118 The Last Phonological Rule: reply to Goldsmith Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Fri, 28 Jan 94 18:45:57 GMT From: alex@compapp.dcu.ie (Alex Monaghan) Subject: The Last Phonological Rule: reply to Goldsmith -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Fri, 28 Jan 94 18:45:57 GMT From: alex@compapp.dcu.ie (Alex Monaghan) Subject: The Last Phonological Rule: reply to Goldsmith It was great to read John Goldsmith's reply to my review, and I agree entirely with the list administrators that this is exactly the sort of interaction to which LINGUIST is ideally suited. I have a few comments/clarifications to make. firstly, in referring to the various chapters in the book as "working papers" I was using scare quotes rather than citation quotes: much of the book had a "working paper" feel to it for me. This is reinforced by phraseology such as "I ... can do no more than invite the reader to reconsider some of these questions with me" (p.21), "The phonological conclusion that the present paper aims towards" (p.22), "Virtually all of these final remarks are speculative at this point" (p.56), "This paper is an attempt to confront [problems of universality and naturalness in phonology]" (p.61), "This chapter reports on initial results" (p.146), and other similar usages. I do not mean to dispute the validity of publishing the material in the book, or to suggest that it would be unacceptable as a series of journal articles. in fact, I applaud the authors for their honesty: this is, after all, a largely unploughed field and it is thus difficult to be certain about one's results. moreover, I think that in many cases these chapters are far above the standard of the majority of journal articles, since the latter often present dubious or unfinished work as though it had been received direct from the relevant cultural deity. As far as the connectionism or otherwise of harmonic phonology is concerned, I certainly got the impression that HP assumes this n-dimensional space (very similar to state-space) and that the symbolic rules had effects in this space. I find that counter-intuitive, since not all the possible points are observable in language. I also find the fact that a small number of such rules can combine to produce effectively unpredictable results unintuitive. neither of these feelings has anything to do with the Goldsmith/larson implementation (i assume this isn't THE gary larson!): my misgivings about that are quite different. One further brief point. in his reply, Goldsmith mentions "a finite-dimensional space, the space of connection weights", but as far as I can tell this space is actually infinite: there is an infinite range of possible values for each connection weight, and this is an unavoidable mathematical consequence of gradient systems such as connectionism. this is the source of one of my persistent doubts about connectionist approaches to phonology. alex. -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-118. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-119. Thu 03 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 104 Subject: 5.119 The Last Phonological Rule Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Thu, 3 Feb 94 13:44:57 GMT-0500 From: gldsmth@bloomfield.uchicago.edu (John Goldsmith) Subject: Re: 5.118 The Last Phonological Rule: reply to Goldsmith 2) Date: Wed, 2 Feb 94 17:43:28 PST From: Bill Poser Subject: infinite dimensions -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Thu, 3 Feb 94 13:44:57 GMT-0500 From: gldsmth@bloomfield.uchicago.edu (John Goldsmith) Subject: Re: 5.118 The Last Phonological Rule: reply to Goldsmith The only matter that I'd like to reply to in Alex Monaghan's comments on The Last Phonological Rule is the following one; if it weren't of real importance to linguists -- at least to some linguists -- I'd simply send him my remarks directly. But posting them here might serve some good end. The remark concerns what a finite-dimensional (vector) space is. I'm going to offer a few remarks which are meant to explain; they're pedagogical in character, and are not intended to be interpreted literally, especially by people who already know what we're talking about. To say that we're looking at a point in an n-dimensional space means that we've specified n separate numbers (its coordinates). Even if there were only one dimension to it, we'd be talking about an infinite number of points (there are, after all, an infinite number of points between 0 and 1, no matter how you slice it). But this business of infinity is not as scary (or even as overpopulated) as it might sound at first; a system (whether it's mathematical or linguistic) which is continuous almost everywhere will have the property that large chunks of regions in the space lead to properties that are more or less identical throughout that region. This isn't mysterious in the slightest, though my formulation might make it sound so. But think of the world that we navigate in everyday: it's a 3-dimensional world which, if we forget about quantum theory, contains an infinite number of points in it, even right here in my office. But natural phenomena are continuous almost everywhere, and so we recognize chunks and regions within this space (like my body, the keyboard, etc.) which are recognizeable subregions with specifiable properties. Well! All that is to say that what's important in determining the size of a space is its dimensionality, once we know that we're dealing with a system that is continuous almost everywhere (I've used that phrase three times now, and the reader will no doubt have inferred, correctly, that it is a phrase with a technical meaning). The fact that there are an infinite number of points in an internal (like from 0 to 1) doesn't lead to any theoretical problems. -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Wed, 2 Feb 94 17:43:28 PST From: Bill Poser Subject: infinite dimensions In LINGUIST 5.118 Alex Monaghan writes: >One further brief point. in his reply, Goldsmith mentions "a >finite-dimensional space, the space of connection weights", but as far >as I can tell this space is actually infinite: there is an infinite >range of possible values for each connection weight... There being infinitely many weights makes the system infinite in one sense but it does not make it infinite-dimensional; it doesn't affect dimensionality at all. For example, space-time is only four dimensional even though all four dimensions are continuous. An infinite-dimensional system is one described by infinitely many parameters. The Fourier series representation of a signal, for example, represents it in an infinite-dimensional vector space since there are infinitely many frequencies at which there may be energy, each such frequency consituting a dimension. A perhaps more familiar and elementary example of an infinite-dimensional vector space is the Taylor series representation of the functions of class c-infinity, where each power of X defines a dimension. Bill Poser -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-119. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-120. Thu 03 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 114 Subject: 5.120 Qs: Karen, Portuguese, Gujarati, Cairo, Serbo-Croat Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace REMINDER [We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Thu, 3 Feb 94 09:06:38 PST From: sb@macdict.dict.mq.edu.au (Susan Butler) Subject: Karen 2) Date: Wed, 02 Feb 94 11:23:22 EST From: beth Subject: Portuguese Texts 3) Date: Wed, 2 Feb 1994 08:34:15 -0500 From: Thomas B Ernst Subject: Gujarati font 4) Date: Wed, 2 Feb 94 10:28:54 CST From: "Mel Resnick" Subject: Royal Society, Cairo (query) 5) Date: Wed, 02 Feb 1994 22:09:33 EST From: Don Ringe Subject: translators needed (humanitarian) -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Thu, 3 Feb 94 09:06:38 PST From: sb@macdict.dict.mq.edu.au (Susan Butler) Subject: Karen Does anyone know of any material (in particular teaching material) on the Karen language? This request comes from a filmmaker who has picked the language up as he has gone along but who would be grateful for anything that would assist in the process. Thanks, SB -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Wed, 02 Feb 94 11:23:22 EST From: beth Subject: Portuguese Texts Estou analisando textos da revista veja. Estou necessitando do texto analise textual da revista veja no periodo da eleicao presidencial brasileira de 1989. elementos para a analise do discurso, de sergio luiz gadini, da universidade federal de santa maria. Este trabalho foi apresentado no ix congresso internacional da alfal, unicamp. -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Wed, 2 Feb 1994 08:34:15 -0500 From: Thomas B Ernst Subject: Gujarati font A friend of mine who is not on the List would be grateful for any information about a font for doing Gujarati on a Macintosh computer. Please reply to me at: ternst@brahms.udel.edu. Tom Ernst -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: Wed, 2 Feb 94 10:28:54 CST From: "Mel Resnick" Subject: Royal Society, Cairo (query) I have been asked (by the Dean of my College) for information on the Cairo Language Center of the Royal Society of Arts of the University of Cambridge. These may be approximations of the actual names. Any assistance would be cheerfully, gratefully received. Mel Resnick Department of Languages The University of Tulsa LANG_MCR@VAX1.UTULSA.EDU -------------------------------------------------------------------------- 5) Date: Wed, 02 Feb 1994 22:09:33 EST From: Don Ringe Subject: translators needed (humanitarian) This is a request from a friend in Amnesty International who is not on any network. Michael Sells, a professor in the religion department at Haverford College, is involved in humanitarian work to aid Bosnian refugees, and to find places for Bosnian students in American colleges. He needs translators who can translate from Serbo-Croatian to English. If you're interested, you can contact him at msells@Haverford.edu . -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-120. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-121. Thu 03 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 108 Subject: 5.121 Qs: Move-a, Saussure, Gender, Evasion Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace REMINDER [We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Thu, 03 Feb 94 18:11:41 GMT From: Bill Bennett Subject: Summary of replacement of transformations by move-a 2) Date: Wed, 02 Feb 94 17:03 CDT From: Yoko Uchida Subject: Saussure in the United States 3) Date: Thu, 3 Feb 1994 13:52:56 +1300 From: Janet.Holmes@vuw.ac.nz Subject: Request refs on gender and miscommunication 4) Date: Thu, 3 Feb 1994 14:23:43 +0000 (GMT) From: fa1922@ccub.wlv.ac.uk (D.Galasinski) Subject: evasion -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Thu, 03 Feb 94 18:11:41 GMT From: Bill Bennett Subject: Summary of replacement of transformations by move-a I can remember, a few years ago, a very good account of transformations and a clear explanation of their replacement by move-a. It was in an introduction to, or a history of our subject, and came at the beginning (Preface?) of a long book. I cannot now find the reference. I have, of course, looked in the Heny, the Newmeyer(s), and the Sells, but my sought-after account was not there. Can anyone help? I feel I will recognise the source as soon as I see its name. Please send direct, since I am sure there can be no colleagues with the same amnesia. Regards Bill Bennett. -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Wed, 02 Feb 94 17:03 CDT From: Yoko Uchida Subject: Saussure in the United States I am looking for general information about the study on Saussure in the 90's in the United States. This is for my linguistics course paper in Japan. Any information, such as titles of journals/books, discussion groups, universities where a study is going on, is welcome. Thank you in advance. Yoko Uchida (uchida@macc.wisc.edu) Graduate Student Tokyo University of Foreign Studies -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Thu, 3 Feb 1994 13:52:56 +1300 From: Janet.Holmes@vuw.ac.nz Subject: Request refs on gender and miscommunication Request refs on gender and miscommunication I am looking for references on gender and miscommunication. The obvious ones are Malt and Borker 1982 and Henley and Kramarae 1991. Does anyone know of any others? Please reply direct to me and I will summarise responses and send them to the Linguists Bulletin Board. With thanks Janet Holmes holmesj@matai.vuw.ac.nz Janet Holmes, Linguistics Department, Victoria University of Wellington, PO Box 600. Wellington, New Zealand. (04) 4721000 X8796. Fax:(O4) 4712070 -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: Thu, 3 Feb 1994 14:23:43 +0000 (GMT) From: fa1922@ccub.wlv.ac.uk (D.Galasinski) Subject: evasion I am looking for recent publications on evasion and relevance. Can somebody help me, please? Regards, Darek Galasisnki (fa1922@uk.ac.wlv.ccub) UoWolverhampton -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-121. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-122. Thu 03 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 78 Subject: 5.122 Jobs: French, Swedish Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Tue, 01 Feb 94 13:29:11 EST From: mark Subject: job openings -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Tue, 01 Feb 94 13:29:11 EST From: mark Subject: job openings RESEARCH SOFTWARE ENGINEER - FRENCH Should have a very strong academic background in quantitative science or mathematics and an interest in research. Independent and efficient C programmer. Expert knowledge or native fluency in French required, including a large vocabulary and an excellent grasp of grammar. Academic background or practical experience with probability, speech science or linguistics would be an asset. C++, DOS and Windows experience a plus. LANGUAGE SPECIALIST - FRENCH Native French language skills and linguistics background and interest in applying syntactic and semantic knowledge to text analysis is required. Must be detail-oriented and methodical. Job involves working with large amounts of text to analyze vocabulary. Strong marketing interest and experience with DOS and text editors is needed. C programming skills and other foreign languages a plus. LANGUAGE SPECIALIST - SWEDISH Native Swedish language skills and linguistics background required. Interest in applying syntactic and semantic knowledge to text analysis with marketing experience desirable. Must be detail-oriented and methodical. Must have excellent communication skills, project management skills. Familiarity with DOS and Windows environments and fluency in other foreign languages a plus. ------------------------------ Interested candidates should address resumes and inquiries to: Linda Manganaro Dragon Systems, Inc. 320 Nevada Street Newton, MA 02160 USA email: lin@dragonsys.com fax: +1 617 332-9575 (attention: Linda Manganaro) Please indicate position of interest and salary requirements in a cover letter. No phone calls, please. Dragon Systems offers a relaxed yet highly intellectual work environment, excellent benefits and competitive compensation. Affirmative Action/EEO employer. Women, minorities and others are encouraged to apply. -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-122. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-123. Thu 03 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 94 Subject: 5.123 *These man and woman Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Wed, 2 Feb 94 08:16:55 -0500 From: Alexis Manaster-Ramer Subject: Re: 5.115 *These man and woman 2) Date: Wed, 02 Feb 94 09:23:14 EST From: Larry Horn Subject: Re: 5.115 *These man and woman 3) Date: Wed, 02 Feb 94 09:56:15 EST From: mark Subject: Re:5.115 *These man and woman -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Wed, 2 Feb 94 08:16:55 -0500 From: Alexis Manaster-Ramer Subject: Re: 5.115 *These man and woman The question about *These man and woman is NOT how to force any particular framework not to generate these kinds of examples. I can write a simple context-free grammar that does not. The question is what kind of framework can provide some kind of explanation or at least a principled description of this phenomenon. -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Wed, 02 Feb 94 09:23:14 EST From: Larry Horn Subject: Re: 5.115 *These man and woman In response to the claim in J. B. Johannessen's posting that the role apparently played by string adjacency in determining number agreement is illusory: I think the matter is more complex. I refer here to the arguments presented in Jerry Morgan's BLS 10 paper "Some Problems of Agreement in English and Albanian" (1984), which discusses the "closes conjunct principle" and shows that this principle operates in certain syntactic contexts--he lists there-insertion constructions, disjunctions, and some inversions--but not elsewhere, and observes the problems this principle poses for GPSG and other theories of conjunction. Some relevant data from Morgan's paper and from an earlier paper by him ("Verb agreement as a rule of English", CLS 8) include the following contrasts (at least for some dialects): There was/*were a man and two women in the room. There were/*was two women and a man in the room. but: A man and two women were/*was in the room. Two women and a man were/*was in the room. (Either) Harry or his parents are/*is coming. (Either) Harry's parents or his wife ?is/*are coming. ??Is/??Are (either) John or his parents here? ??Are/*Is (either) John's parents or his wife here? (Morgan notes that for some speakers, the presence or absence of _either_ may affect the judgments in the disjunctive cases.) These papers also provide some interesting speculations on how the "rules" (if we can call them that) or strategies that determine the form of number agreement in English could have been learned. --Larry Horn -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Wed, 02 Feb 94 09:56:15 EST From: mark Subject: Re:5.115 *These man and woman What do you make of the following?: A man and woman walk into a restaurant... I find this construction acceptable. Mark A. Mandel Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 320 Nevada St. : Newton, Mass. 02160, USA : mark@dragonsys.com -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-123. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-124. Thu 03 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 41 Subject: 5.124 Announcement: AAAS meeting in San Francisco Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Wed, 02 Feb 94 13:23 PST From: Vicki Fromkin Subject: Announcement: AAAS meeting in San Francisco -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Wed, 02 Feb 94 13:23 PST From: Vicki Fromkin Subject: Announcement: AAAS meeting in San Francisco To all linguists who will be attending the AAAS meeting in San Francisco 18-23 February. You are invited and urged to attend the Linguistics Section Z Business Meeting on Monday, Feb 21 12 - 2:00 in Teakwood AB of the Hilton Let me know if you plan to be there. (iyo1vaf@mvs.oac.ucla.edu or iyo1vaf@uclamvs.bitnet). We would also appreciate knowing the linguists who are in AAAS but in one of the other Sections, e.g. Psychology or Anthropology. We look forward to seeing you at the AAAS meeting. Vicki Fromkin Secretary, Linguistics Section Z -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-124. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-125. Thu 03 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 123 Subject: 5.125 Workshops: Mixtec, Argument Structure and Phrase Structure Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Sun, 30 Jan 1994 12:59:32 -0600 (CST) From: Fran Karttunen Subject: Mixtec meeting 2) Date: Thu, 3 Feb 94 11:26:30 EST From: "George Fowler h(317)726-1482 o(812)855-2829" Subject: Workshop on Argument Structure and Phrase Structure -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Sun, 30 Jan 1994 12:59:32 -0600 (CST) From: Fran Karttunen Subject: Mixtec meeting Nancy Troike sends the following information: The MIXTEC GATEWAY will be held March 12-16, 1994, at the Aladdin Hotel in Las Vegas, Nevada under the cosponsorship of The Mixtec Foundation of Austin Texas and the Braunstein Foundation of Las Vegas, Nevada. The focus of the meeting will be on the pre-hispanic period of Mixtec culture and the early part of the colonial era and will include linguistics, together with archaeology, ethnography, geography, codices, ethnohistory, and early colonial archives and history. These topics will be discussed by US and European scholars including Autrey, Byland, Dennis, Jill Furst, Josserand, Jansen, Monaghan, Evelyn and Kenneth Pike, Rabin, Terraciano, Nancy Troike, and van de Loo. On Saturday and Sunday, March 12-13, there will be an OVERVIEW of all topics. This will be followed on Monday-Wednesday by a WORKSHOP. During the OVERVIEW each speaker will summarize the present state of knowledge and research in his/her specialty. In the WORKSHOP the scholars will work directly with the participants, giving details and concrete examples. The GATEWAY is open to everyone interested in Mixtec culture. The OVERVIEW is complete in itself; registration is $25, and the session will be gin at 9 a.m. Saturday morning. Registration for the WORKSHOP is $50; participants are also required to register for the OVERVIEW, because the data from those sessions will inform the WORKSHOP discussions. Room costs at the hotel are $65 for the Camelot section or $85 for the Tower, either single or double. To register, please send the following information: (1) your name and mailing address; (2) your name and affiliation or town as you prefer them on your name tag; and (3) a check or money order (no credit cards) for your registration made payable to The Mixtec Foundation, Inc. Mail to: Dr. Nancy Troike, The Mixtec Foundation, P.O. Box 5587, Austin, TX 78763-5587. For furtehr information, call The Mixtec Foundation: (512) 452-1537. Detailed information concerning hotel reservations, etc., will be sent to registrants. -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Thu, 3 Feb 94 11:26:30 EST From: "George Fowler h(317)726-1482 o(812)855-2829" Subject: Workshop on Argument Structure and Phrase Structure A workshop on ARGUMENT STRUCTURE AND PHRASE STRUCTURE Indiana University, Bloomington February 26-27 1994 Saturday, 26 February 9:00-10:30: Ray Jackendoff, Brandeis "Lexical Insertion in a Post-Minimalist Theory" 11:00-12:30: Jane Grimshaw, Rutgers "Argument Structure and Phrase Structure" LUNCH BREAK 2:00-3:30: Teun Hoekstra, Leiden "Psych Predicates" 4:00-5:30: Edwin Williams, Princeton "Expletives and NP Movement" PARTY: 8:00-11:00 at the International Center, 111 S. Jordan. Sunday, 27 February 9:00-10:30: David Pesetsky, MIT "Cascade Syntax" 11:00-12:30: Peter Sells, Stanford "Projecting Argument Structure and Phrase Structure" LUNCH BREAK 2:00-3:30: Roundtable discussion All sessions will take place in room 1120, Wright Education Building, 201 N. Rose St. For further information, contact Linda Schwartz, Dept. of Linguistics, Memorial Hall 322, Bloomington, Indiana 47405, e-mail: SCHWART@ucs.indiana.edu, Ph. 812-855-7447. Sponsored by the Indiana University Office of Academic Affairs and Dean of Faculties Multidisciplinary Seminars Fund -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-125. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-126. Thu 03 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 237 Subject: 5.126 Calls: Latin, Linguistics by the end of the 20th Century Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Thu, 3 Feb 1994 11:13:32 +0100 From: F.Heberlein@ku-eichstaett.d400.de Subject: Eighth International Colloquium on Latin Linguistics 2) Date: Tue, 1 Jan 80 04:53:44 +0300 (MSK) From: sysop@iling.msk.su (Institute of Linguistics) Subject: Call for papers -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Thu, 3 Feb 1994 11:13:32 +0100 From: F.Heberlein@ku-eichstaett.d400.de Subject: Eighth International Colloquium on Latin Linguistics EIGHTH INTERNATIONAL COLLOQUIUM ON LATIN LINGUISTICS EICHSTATT/ BAVARIA, April 24 - 28, 1995 First circular January 1994 The Eighth International Colloquium on Latin Linguistics will be held in Eichstatt, Bavaria from Monday, 24 April to Friday, 28 April 1995. The Colloquium is organized by the Departments of Classics and Historical Linguistics of the Catholic University of Eichstatt on behalf of the International Committee of Latin Linguistics (A.M. Bolkestein, Amsterdam; G. Calboli, Bologna; B. Garcia-Hernandez, Madrid; F. Heberlein, Eichstatt; J. Herman, Venezia; M. Lavency, Louvain-la-Neuve; Chr. Touratier, Aix-en-Provence), and will take place on the campus of the University of Eichstatt under the auspices of the university. As usual, the Colloquium will be open to all scholars interested in the interaction between Latin linguistics and philology. As in the previous Colloquia no special theme has been fixed; on the contrary, all thematic and methodological aspects of Latin linguistics may be dealt with. Considering the number of papers to be expected, papers should not exceed the length of 20-25 minutes. Participants who wish to read a paper are requested to state topics on the registration form enclosed with this circular. In the second circular they will be requested to submit camera-ready abstracts (not later than 15 October 1994) and they will be informed of acceptance ot their topics after examination of the proposals by the International Committee by December 1994. Papers may be presented in any language that can be expected to be understood by a sufficient number of participants. A certain number of papers will be published in the Proceedings of the Colloquium. The decision on the selection will be taken by the International Committee. The participation fee of about DM 100 (more detailed information will be given in the second circular) will cover, inter alia, the cost of a half-day trip. Further details and practical information will be provided in the second circular, which will be sent to all those who have returned the preregistration form enclosed with this circular by March 31. EIGHTH INTERNATIONAL COLLOQUIUM ON LATIN LINGUISTICS EICHSTATT, April 24 - 28, 1995 PREREGISTRATION FORM ___________ ________________ _________ ________________________ Title First name Initial Surname (in capitals) Affiliation ___________________________________________________________ Mailing address ________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Telephone________________ Telefax______________________ E-mail______________________@ __________________________________________ I wish to present a lecture: Yes / No Provisional title: ______________________________________________________ ______________________________________________________ I wish to organize a round table or workshop (state which): Yes / No on (subject):_____________________________________________________________ _____________________________________________________________ Mail to: Dr. Friedrich Heberlein Departement of Classics Katholische Universitat Universitatsallee 1 D-85071 Eichstatt Fax: +49/8421/89912 (indicate: "For F. Heberlein") Email: sla019@ku-eichstaett.d400.de -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Tue, 1 Jan 80 04:53:44 +0300 (MSK) From: sysop@iling.msk.su (Institute of Linguistics) Subject: Call for papers INTERNATIONAL CONFERENCE "LINGUISTICS BY THE END OF THE 20th CENTURY: ACHIEVEMENTS AND PERSPECTIVES" Call for papers (First Circular) Moscow Lomonosov State University, Moscow, Russia 31 January - 3 February, 1995 SCOPE: It is planned to open a discussion on the variety of subjects, among them: 1. World Linguistics in the late 20th Century: a Retrospective View. 1.1. Continuity and linguistic tradition versus changes of scientific paradigms. Linguistic thinking (in Russia and all over the world): different trends and schools. 1.2. Main ideas that revolutionized linguistic theory and practice in 20th century, including but not limited to: - structuralism, - generative transformational grammar, - functionalism, - formalization in linguistics, etc. 1.3. Major achievements in various spheres of linguistics, as, for example, in: - general theory of language (e.g., grammar and lexicon, levels of language, linguistic units, linguistic rules, etc.), - descriptive linguistics (e.g., Romance linguistics, Amerindian linguistics, Russian linguistics, etc.; linguistic description of endangered languages), - comparative linguistics (Indo-European and Non- Indo-European, Nostratic, etc.), - typology, - psycholinguistics, - sociolinguistics, - computational linguistics, etc. 2. "Burning Issues" in Modern Linguistics The most topical questions on the linguistic agenda, that may considerably affect further progress in the linguistic science, for example (but not limited to): - a cognitive approach to the study of language, - discourse analysis, - discreteness VS non-discreteness in language, - taxonomy VS explanation in linguistics, - linguistic levels, their boundaries and interaction, - interaction of synchrony and diachrony, - computer and linguistics, - linguistics among other disciplines, etc. 3. Perspectives for Linguistic Theory (Preliminary forecast for the 21st century) This topic can be discussed in a form of Round Table talks or symposia. INVITED SPEAKERS INCLUDE: Vladimir Alpatov (Moscow, Russia) Jurij Apresjan (Moscow, Russia) Nina Arutjunova (Moscow, Russia) Sylvain Auroux (Paris, France) Pier Marco Bertinetto (Pisa, Italy) Tat'jana Bulygina (Moscow, Russia) Bernard Comrie (Los Angeles, USA) Greville Corbett (Surrey, Great Britain) Vladimir Gak (Moscow, Russia) Dirk Geeraerts (Leuven, Belgium) Talmy Givon (Eugene, USA) Maurice Gross (Paris, France) Morris Halle (Cambridge, USA) Georgij Klimov (Moscow, Russia) Elena Kubrjakova (Moscow, Russia) Igor Mel'chuk (Montreal, Canada) Frederick Newmeyer (Washington, USA) Johanna Nichols (Berkeley, USA) David Pesetsky (Cambridge, USA) Patrick Seriot (Losanna, Switzerland) Jurij Stepanov (Moscow, Russia) Robert Van Valin (Buffalo, USA) Victor Xrakovskij (St.Petersburg, Russia) SUBMISSION: The authors should send by mail, fax or E-mail abstracts of their papers (in case of hardcopy 2 copies) about 800 words long to the Organizing Committee at the following address: LINGUISTICS-XX Organizing Commitee Philological Faculty, room 953 1 Humanities Bldg. Moscow Lomonosov State University (MGU) 119899, Moscow, Russia Phone +7-095-939-32-77, +7-095-939-26-01 FAX: +7-095-939-55-96, +7-095-939-56-02 E-mail: XXLING@logos.msu.su Please indicate in your submission the general characterization of your paper according to the above rubrication (1.1, 1.2, 1.3, 2, 3). The Organizing Committee invites proposals for symposia held in conjunction with the conference. Please send your proposals by April 4, 1994. SCHEDULE: The deadline for submission is April 4, 1994. Decisions about acceptance will be taken before May 20, 1994. Camera-ready copies of the final paper abstracts must be postmarked before July 20, 1994 and received by August 20, 1994. Papers not received by the due date will not be included in the conference proceedings, which will be published in time for distribution to everyone attending the conference. -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-126. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-127. Thu 03 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 100 Subject: 5.127 FYI: Cornell Publications, Computing, Linguistics in Media Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Mon, 31 Jan 1994 18:41:58 -0500 From: meb3@crux5.cit.cornell.edu Subject: announcement (of listserv posting) 2) Date: Sat, 29 Jan 1994 20:14:33 -0500 (EST) From: "Leslie Z. Morgan" Subject: book on Foreign Language Computing 3) Date: Fri, 21 Jan 1994 14:07:31 -0600 (CST) From: Joseph P Stemberger-1 Subject: linguistics in the media -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Mon, 31 Jan 1994 18:41:58 -0500 From: meb3@crux5.cit.cornell.edu Subject: announcement (of listserv posting) A catalog of Cornell University's linguistics publications is now available on the Listserv. It contains details on all of Cornell's series: linguistics dissertations, working papers, and ESCOL and SALT Proceedings. For tables of contents that are not listed in the catalog, send e-mail to: books@plab.dmll.cornell.edu. This listing is can be obtained from the Listserv by sending the message: get cornell lst linguist to the address: listserv@tamvm1.tamu.edu --Michael Bernstein Editor, DMLL Publications -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Sat, 29 Jan 1994 20:14:33 -0500 (EST) From: "Leslie Z. Morgan" Subject: book on Foreign Language Computing I thought others might be interested in a book mentioned in the most recent _PC Magazine_ (Feb. 8, 1994), p. 312. They suggest the book _Multilingual PC Directory_ by Ian Tresman. It evidently includes "no less than 29 tables of character sets" as well as profiles of many programs. Mention is made of Mongolian Fonts for Multi-Lingual Scholar to give us an idea of how far-reaching the book is. The book is available from Knowledge Computing, 9 Ashdown Dr., Borehamwood, Herts WD6 4LZ, UK; the price is 35 pounds, which _PC Magazine_ says is approximately $50 currently. The company also has a fax # and is on CompuServe. Hope this is of interest to others; I'm going to try to have our library get it! Leslie Morgan -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Fri, 21 Jan 1994 14:07:31 -0600 (CST) From: Joseph P Stemberger-1 Subject: linguistics in the media In the most recent issue of the New Republic, there's a long article (ca. 5 pages as I recall) written by Steve Pinker and addressing "the language mavens" like William Safire. It basically presents the standard linguistic view of prescriptive grammar, including the fact that many prescriptive rules were never true at any historical stage of English. Nothing earth-shaking (to us), but I don't recall anyone presenting our view to the media recently. It will be interesting to watch the letters-to-the-editor section over the next few weeks. In my experience teaching intro classes, many non-linguists do not react favorably to negative comments about prescriptive grammar. ---joe stemberger -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-127. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-128. Thu 03 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 80 Subject: 5.128 Calls: Logic and Language Symposium Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Tue, 1 Feb 1994 14:23:58 +0100 (cedt) From: Jeffrey Goldberg Subject: Call for papers: Logic and Language Symposium (Please Post) -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Tue, 1 Feb 1994 14:23:58 +0100 (cedt) From: Jeffrey Goldberg Subject: Call for papers: Logic and Language Symposium (Please Post) PLEASE POST PLEASE POST PLEASE POST PLEASE POST SECOND CALL FOR PAPERS Fifth Symposium on Logic and Language The Fifth Symposium on Logic and Language (LL5) will be held in Hungary from September 2 to September 5 or 6 [Note: the finishing date is subject to change depending on the number of participants]. Abstracts are welcome on all subjects of natural language semantics and logics related to natural language, but abstracts specifically addressing issues of focus, contrast and presupposition are especially encouraged. Abstracts should be detailed (at least 2 pages, or 500 words) and may be sent either by E-mail to LL5@nytud.hu or 3 copies by post to Jeff Goldberg (Rm 119) Linguistics Research Institute PO Box 19 H-1250 Budapest Hungary Deadline for receipt of abstracts is April 15, 1994 The Logic and Language Symposia are held every second year in varying places in Hungary. We are currently exploring a new venue for the symposium, in a mansion in the mountains of north-east Hungary. Please: In order to make arrangements, we need to have some idea of how many people will be participating. If you are interested, please let us know as soon as possible, stating, as best you can at this point, whether you expect to participate. For more information concerning the symposium or to be added to our mailing list, please feel free to get in touch with us at the addresses above, or by FAX (36-1) 115-14-18. PLEASE POST this notice lor pass it on to others who may be interested. -- Jeffrey Goldberg Linguistics Research Institute of the goldberg@nytud.hu Hungarian Academy of Sciences FAX: (36-1) 115-1418 -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-128. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-129. Thu 03 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 180 Subject: 5.129 Sum: Distant Assimilation Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Wed, 2 Feb 94 14:44:39 EST From: Brian D Joseph Subject: SUMMARY -- Distant Assimilation -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Wed, 2 Feb 94 14:44:39 EST From: Brian D Joseph Subject: SUMMARY -- Distant Assimilation About 6 weeks ago, Rex Wallace of UMass and I posted a query asking LINGUIST readers for clear examples of distant (i.e. nonadjacent) assimilations. Though we weren't as specific in our query as we should have been, our interest was in distant consonantal assimilations, and more particularly in whether there were any such instances involving manner assimilation. The reason for our interest in this question stemmed from a paper we were preparing for the LSA meeting in January in which we examined how Gamkrelidze & Ivanov's Glottalic Theory would account for the development of Proto-Indo-European voiced aspirates (e.g., the traditionally reconstructed *dh, or *d[h] in the Gamkrelidze-Ivanov system, where *d[h] means [d] with phonetically present but phonemically irrelevant aspiration) in Italic. Basically, in order to do away with the need to posit Grassmann's Law (dissimilatory loss of aspiration on the first of two successive aspirated consonants) in Greek and Sanskrit (and Tocharian, though they don't discuss that) independently, Gamkrelidze & Ivanov posit allophonic variation between [d] and [dh] for PIE, governed by a constraint that only one aspirate was allowed to surface in a root that had two potentially aspirated consonants underlyingly. Thus, for them, PIE */ d[h]eyg[h]-/ would surface as [deygh-] or as [dheyg-] but not as [dheygh-], in PIE itself, and thus there should be no reflexes of diaspirate forms like [dheygh-] in any of the daughter languages. It turns out though that in Italic there are reflexes of such "diaspirate" forms, actually a whole bunch -- we eventually found 8, though some are of lesser probative value than others for philological reasons, problems with textual transmission, obscurity of etymology, etc. One of the best examples is Oscan < feihuss > 'walls', pretty clearly from the *dheygh- 'fashion, shape' root. Gamkrelidze & Ivanov would predic that **feig-(uss) would occur, since the Oscan medial -h- is what would be expected as the reflex of the aspirate *gh allophone and the initial f- is what is expected from the aspirate *dh, in violation of their putative "one aspirate at most per root:" constraint for Proto-Indo-European. In their 1984 book (Indoevropejskij jazyk i indoevropejci) they explicitly claim that feih- for their expected feig- is the result of an assimilation (presumably, therefore, a distant manner assimilation; presumably they would also employ a similar strategy for some of the other 7 examples we found). Hence, our interest in the matter, for if f...g --> f...h is an "unnatural" or unlikely sound change, their account of the Oscan form is weakened. All of the distant consonantal assimilations we were aware of (and interestingly, there were not many examples in the standard textbooks on historical linguistics that we had ready access to) seemed to involve place assimilation (e.g. the well-known case of p...kw --> kw...kw in Italic, (kw = labiovelar here, by the way)), or nasal assimilation (Medieval Greek mespilon 'loquat' --> later musmulon), or aspiration (e.g. under one interpretation, Ancient Greek thuphlos 'blind' (dialectal) versus tuphlos (in most dialects), where the unaspirated initial may be the older form), but we weren't aware of any involving manner assimilation alone (e.g. of the sort f...g --> f...h); we were aware of cases involving manner assimilation only incidentally, e.g. where there was a total assimilation that ended up yielding a stop out of a fricative in the context of a nonadjacent stop (as in the case of Latin barba 'beard' from expected *farba (PIE *bhardha:) or Italian pipistrello 'bat' that Leslie Morgan mentions below), but ones involving manner alone not ultimately yielding a total assimilation eluded us. Below are some of the observations and examples that were forwarded to us (I am excluding mention of vowel assimilations (umlaut, vowel harmony, and the like), which many people noted generally nonadjacent material assimilating; it is interesting that nonadjacent assimilations for vowels are so prevalent but not for consonants). Our thanks to everyone who responded (Lloyd Anderson, Lowell Bouma, Aaron Broadwell, Richard de Armond, Hannele Dufva, Jill Hart, Ellen Kaisse, Patrick McConvell, Leslie Morgan, Steve Seegmiller). As you can see, good examples of assimilation in manner alone that are not total assimilations are hard to find and perhaps do not exist; there may be phonological reasons for this (as suggested by Ellen Kaisse) or physiological/phonetic reasons (as suggested by Lloyd Anderson). --FROM Patrick McConvell (mcconvell_p@uncl04.ntu.edu.au) "Something I first treated as dissimilation I am now treating as assimilation - specifically spreading of [-nasal]. It concerns Gurindji and a number of other Australian Aboriginal languages. In the environment of a preceding nasal-oral stop cluster, nasal codas denasalise and delete altogether if they the first part of homorganic clusterse.g. kanka-yin -> kanka-yit nyampa-wu-warla-yi-nta -> nyampa-wu-warla-yi-ta As you see this acts at long distance, over any number of liquids and glides; nasal and oral stops usually block and here is where the story gets complex." --FROM Ellen Kaisse : "Couldn't a large part of your problem be that manner rarely assimilates, even in adjacent segments, whereas place, nasality and laryngeal features typically do spread? (by manner I mean stricture features like continuant and maybe sonorant and maybe consonantal) --FROM Hannele Dufva "How about changes in the slips of the tongue? Tendencies that I would describe as assimilatory are quite common. PS I'm no specialist in Finnish (morpho)phonology but I do have a large collection of slips of the tongue (Finnish), and I could pick up a couple of examples if you're interested." --FROM Lloyd Anderson ( "A couple of examples from Hittite: (1) eshahru "tear" where the consonant before -r- was originally k' but has apparently been assimilated to the -h- at the beginning of the second syllable - though that -h- is itself a problem. (2) A more doubtful one, though some people accept it: harsar "head" from *k'(V?)rHsr, with change of *k' > h under the influence of following H [here = a PIE "laryngeal" consonant] assumed from cognates but lost in Hittite (by subsequent dissimilation?)" --FROM Leslie Z. Morgan "I work with Italian; the example of interest is "pipistrello" for Old Italian "vipistrello" (= "bat"). If you're interested in other examples, many of which involve nasality, look at Rohlfs, Gerhard. _Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti_. Vol 1: _Fonetica_. The edition I have is a paperback, 1966 from Torino: Einaudi. It was originally printed in German, 1949 in Bern by A. Francke, AG. -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-129. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-130. Thu 03 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 40 Subject: 5.130 Request: Childrens' books in Serbo-Croatian Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: 01 Feb 94 11:13:18 EST From: Kate McCreight <71533.2433@CompuServe.COM> Subject: Childrens' books in Serbo-croatian -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 01 Feb 94 11:13:18 EST From: Kate McCreight <71533.2433@CompuServe.COM> Subject: Childrens' books in Serbo-croatian From Bob Greene's column in The _Chicago Tribune_, January 30, 1994: [Two injured children were evacuated from Sarjevo to Maine, they are recovering but in need of children's books written in Serbo-Croatian.] "...for the younger girl [6] the most appropriate books would be picture books with brief, easy-to-understand text; for the older girl [8] textbooks or storybooks would be best. ... the address is: Sanela and Minela Smajovic, Mid-Maine Medical Center, 149 North St., Waterville, Maine 04901." -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-130. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-131. Fri 04 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 103 Subject: 5.131 Qs: Textual Materials, Double Modal, Instituto de Verano Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace REMINDER [We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Thu, 3 Feb 94 19:28:21 CST From: susan@utafll.uta.edu (Susan Herring) Subject: Textual materials in Vietnamese, Tagalog, and Nahuatl 2) Date: 3 February 94, 21:50:55 EST From: Joyce.Neu.420-5185.CCJN.at.EMUVM1@TAMVM1.TAMU.EDU (404) Subject: Double modal use 3) Date: 03 Feb 94 12:59:50 MST From: TAYLOR@starburst.uscolo.edu Subject: Instituto Linguistico de Verano -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Thu, 3 Feb 94 19:28:21 CST From: susan@utafll.uta.edu (Susan Herring) Subject: Textual materials in Vietnamese, Tagalog, and Nahuatl I'm currently teaching a course in Functional-Typological grammar in which students specialize in a language of their choice and analyze grammatical constructions as they appear in actual texts. Unfortunately, we are having some difficulty in locating textual materials glossed in English in the following languages: Vietnamese, Tagalog, and Classical Nahuatl. If anyone out there knows where materials (e.g. folk narratives, procedural text, instructional dialogues) in any of these languages can be found, please let me know. Thanks, Susan Herring susan@utafll.uta.edu -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 3 February 94, 21:50:55 EST From: Joyce.Neu.420-5185.CCJN.at.EMUVM1@TAMVM1.TAMU.EDU (404) Subject: Double modal use Is anyone familiar with the use of double modals such as in the sentence, "He might could have gone"? I am noticing this use quite frequently in two speakers I interact with regularly--I think one is from North Carolina, the other from Georgia. Both are college graduates; one is a psychiatrist in his 50s. I've heard: might could might should may could may should I don't know if "might/may + can" is possible or if other combinations are also possible ("should/could + may/might" appears not possible). Can anyone offer any rules? I can't imagine this hasn't been looked at before. Thanks, Joyce Neu The Carter Center of Emory University Atlanta, GA 30307 -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 03 Feb 94 12:59:50 MST From: TAYLOR@starburst.uscolo.edu Subject: Instituto Linguistico de Verano Can anyone provide any information about the Instituto Linguistico de Verano (affiliated, I believe, with the Summer Institute of Linguistics)? I am asking for a friend in the Spanish Department. My friend would like to know about the purpose of the Instituto and its history. Ted Taylor English Department University of Southern Colorado 2200 Bonforte Boulevard Pueblo, CO 81001-4901 -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-131. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-132. Sat 05 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 162 Subject: 5.132 Confs: Balkan & Slavic, Speech science Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Wed, 2 Feb 94 14:01:15 EST From: "George Fowler h(317)726-1482 o(812)855-2829" Subject: 9th Biennian Conference on Balkan and South Slavic Linguistics 2) Date: Fri, 4 Feb 1994 15:18:25 +0800 From: Roberto Togneri Subject: Preliminary Announcement: SST-94 -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Wed, 2 Feb 94 14:01:15 EST From: "George Fowler h(317)726-1482 o(812)855-2829" Subject: 9th Biennian Conference on Balkan and South Slavic Linguistics The 9th Biennian Conference on Balkan and South Slavic Linguistics, Literature, and Folklore will be held at Indiana University, Bloomington, Indiana, on April 7-9, 1994. The program includes 70 papers, over 50 of them on linguistics. We are planning to publish the proceedings of the conference as well. The full text of the preliminary program, together with information on travel, accommodations, social events, publication of the proceedings, etc., is available from the Linguist file server under the title "BALKAN CONF". To retrieve this file, send the message: GET BALKAN CONF LINGUIST to the address: listserv@tamvm1.tamu.edu (Internet) or LISTSERV@TAMVM1 (Bitnet) For further information, feel free to get in touch with me at the address below. George Fowler George Fowler GFowler@Indiana.Edu Dept. of Slavic Languages (812) 855-2829 [office] Ballantine 502 (812) 855-2624 [dept.] Indiana University (812) 855-2107 [fax] Bloomington, IN 47405 (317) 726-1482 [home] -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Fri, 4 Feb 1994 15:18:25 +0800 From: Roberto Togneri Subject: Preliminary Announcement: SST-94 The Fifth Australian International Conference on Speech Science and Technology (SST-94) is organized with a multidisciplinary perspective to provide excellent opportunities for the exchange of ideas and facilitate the interaction between professionals from many diverse areas of expertise including engineering, mathematics, communications, computer science, intelligent information processing,, acoustics, phonetics and linguistics, psychology, physiology, speech and hearing disorders and medical prosthetics. This ensures that SST-94 is a true reflection of the interdisciplinary nature of speech as an area of scientific and industrial endeavour. The primary goal of SST-94 is to provide a forum to promote interaction between Australian and overseas researchers in the area of speech science and technology. The conference is structured to cater for the needs of both industry, government organizations and academia by providing a wide range of topics for discussion and presentation. The proposed categories for papers presented at SST-94 include, but are not limited to: Automatic Speech Recognition Text-to-Speech Synthesis Acoustic Phonetics and Prosody Speech Signal Analysis Speech Databases Voice Response Systems Human Speech Processing: Audition, Perception, Cognition Speech Processing using Artificial Intelligence Speech Pattern Matching, Statistical Modelling and Artificial Neural Networks. Speech Coding, Compression and Encryption Spoken Language Modelling Speech Production and Speaker Characteristics Automatic Speaker Verification and Identification Speech Disorders Human-Machine Speech Interfaces Speech Aids for the Speech/Hearing Impaired Speech Technology Applications ORGANISED BY ASSTA - Australian Speech Science and Technology Association, Inc CIIPS - Centre for Intelligent Information Processing Systems, The University of Western Australia IN COOPERATION WITH IEEE - Institute of Electrical and Electronic Engineers ASSTA NEW RESEARCHER AWARD The ASSTA New Researcher Award will be instituted for the first time in 1994. It will be open to those enrolled in postgraduate study at an Australian University or who are no more than 5 years beyond their highest degree. Applicants should be carrying out speech science and technology research in Australia. The award consists of return economy airfare from the usual city of work to SST94; conference registration; accommodation for the duration of the conference, and certificate. Details will be available by January 1994 from ASSTA and the SST94 secretariat. SST TUTORIAL DAY A tutorial day will be held prior to the conference. KEYNOTE SPEAKERS Dr. Anne Cutler, Max-Planck-Institute, Nijmegen, Netherlands, Prof. Bob Linggard, School of Information Systems, University of East Anglia. SUBMISSION OF PAPERS Submission of 400 word summary: 8 July 1994 Notification of Acceptance: 7 August 1994 Submission of Photo-Ready Paper: 12 October 1994 REGISTRATION OF INTEREST To ensure you receive further information and are on the SST-94 mailing list please forward the information requested below to: Dr. Roberto Togneri, Secretary SST-94, CIIPS, Dept. of E&E Engineering, The University of Western Australia, Nedlands 6009 Australia roberto@ee.uwa.edu.au Name: Dept/Div: Institution: Address: Telephone: Fax: E-mail: -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-132. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-133. Sun 06 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 110 Subject: 5.133 Qs: Sociophonology, Subjects, CALL, Japanese Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace REMINDER [We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Fri, 04 Feb 94 12:04:53 MEZ From: Gertraud Benke Subject: qs: gender and sociophonology/lexical variation 2) Date: Fri, 4 Feb 94 18:18:48 EST From: Alexis_Manaster-Ramer@MTS.cc.Wayne.edu Subject: Query: Subjects <- Comitatives 3) Date: Fri, 4 Feb 94 10:21:20 EST From: lshaw@sas.upenn.edu (Lorraine R. Shaw) Subject: research on CALL 4) Date: Fri, 4 Feb 1994 10:08:32 CST From: "Jim Swanson" Subject: Effects of Japanese grammar on learning English -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Fri, 04 Feb 94 12:04:53 MEZ From: Gertraud Benke Subject: qs: gender and sociophonology/lexical variation I am desperately trying to find references on sociophonology /lexical variation dealing with gender/sex as interfereing variable since 1980 (or specially since 1985). So far, I have got the impression, that the raising interest in women's studies - specially in conversational analysis - has lead to a decline of structural investigations of the variation of language when it comes to the influence of gender /gender differences. This, of course, concerns mainly those scientist who are mainly interested in gender issues. Those concerned with variation in itself have not focused their work on the influence of gender (but for some older articels of e.g. Trudgill, and a more recent on of Labov (1990) in Language Variation and Change). In short I would like to post the following two queries: a. any comments to my "impression of the field" b. any references on sociophonology / lexical variation dealing with gender as well Please reply directly to me - I will sum up responses and mail them to the Linguist List. Thanks a lot! --------------------------------------------- Gertraud graduate student ! Benke Linguistic Department, Applied Linguistics ! University of Vienna, Austria ! e-mail: gertraud@iguwnext.tuwien.ac.at ! -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Fri, 4 Feb 94 18:18:48 EST From: Alexis_Manaster-Ramer@MTS.cc.Wayne.edu Subject: Query: Subjects <- Comitatives Does anybody know of an example of subject marking which comes from a comitative construction, i.e., one expressing accompaniment? -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Fri, 4 Feb 94 10:21:20 EST From: lshaw@sas.upenn.edu (Lorraine R. Shaw) Subject: reasearch on CALL I'm looking for research on attitudes toward and effectiveness of CALL (computer assisted language learning) among different cultural/ethnic groups. If anyone knows of any studies done in this area, please let me know. Many thanks. Lorraine Ritacco -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: Fri, 4 Feb 1994 10:08:32 CST Subject: Effects of Japanese grammar on learning English From: "Jim Swanson" I have a student who needs some help in finding references in a paper she is writing about the particular effects of Japanese grammar on learning English as a second language. She is writing this paper because she has come to realize that foreign speakers of various languages have different kinds of problems in learning English. I would appreciate hearing from anyone who can help her out. -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-133. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-134. Sun 06 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 145 Subject: 5.134 Qs: Infinitive, Contrastive, Syntax/Morphology Course Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace REMINDER [We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Sat, 05 Feb 94 02:10:42 EST From: Shari Rosenblum Subject: The Infinitive 2) Date: Fri, 4 Feb 94 12:07:05 EST From: claudia@logos-usa.com (Claudia Gdaniec) Subject: Contrastive Linguistics 3) Date: Fri, 04 Feb 1994 12:19 -0500 (EST) From: Albert_Bickford%TUC@ccmail.sil.org Subject: query: combined syntax/morphology course -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Sat, 05 Feb 94 02:10:42 EST From: Shari Rosenblum Subject: The Infinitive In preparation for our article on the six forms of the future in English, we've met a great deal of resistance in certain quarters to one of these forms: copula + infinitive e.g. The plane _is_ _to leave_ at 3. Princess Diana _was_ _to be_ Queen of England It seems clear to us that the problem arises out of a misunderstanding of the function of the infinitive in English (cf. Bolinger). We would greatly appreciate comments and suggestions. (We're trying to keep this short, but we'd be happy to elaborate if the response warrants it.) Of course, we'll be happy to post a summary to the list. Sharona Levy (levyshar@bklyn) Shari L. Rosenblum (slrbm@cunyvm) Brooklyn College, CUNY -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Fri, 4 Feb 94 12:07:05 EST From: claudia@logos-usa.com (Claudia Gdaniec) Subject: Contrastive Linguistics I'm teaching a graduate course on Contrastive Linguistics (for MEd in ESL, endorsements in ESL and Bilingual Studies). (a) Can anybody recommend a good textbook? (b) Does anybody know of recent good contrastive analyses Spanish - English and/or Polish - English? And finally, (c) Which English Grammar would you recommend to the students (or ESL teachers)? I'd very much appreciate any suggestions! Thanks a lot. Claudia Gdaniec claudia@logos-usa.com -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Fri, 04 Feb 1994 12:19 -0500 (EST) From: Albert_Bickford%TUC@ccmail.sil.org Subject: query: combined syntax/morphology course QUERY: TEACHING SYNTACTIC AND MORPHOLOGICAL ANALYSIS IN THE SAME COURSE Over the past 20 years, John Daly and I have been teaching a junior/senior level course at the University of North Dakota (part of the SIL program there) which provides a first course in syntactic and morphological analysis. It covers most basic aspects of morphology and intraclausal syntax, with some reference to larger structures. We have developed a set of notes and exercises that could fairly easily be turned into a textbook, if they would be useful elsewhere. My basic inquiry is this: How many other universities combine syntactic and morphological analysis (for undergraduate linguistic majors) in the same course? Would more schools be interested in doing so if a suitable textbook was available? To help sharpen the response, here are other characteristics of the course: 1. Offered for 4 semester credits. Normally taught in the summer session in 9 weeks, 8 hours per week. This includes final exams and an 8-day miniature field-methods exercise. Actual work with the textbook requires 54 classroom hours. 2. Examples and problem sets are drawn from a wide variety of languages, both geographically and typologically. 3. We aim at developing a grasp of theoretical understandings shared by all linguists rather than those of one specific framework, and at applying theoretical understandings to do good descriptive analysis of little-studied languages. 4. Primarily based on transformational grammar, with some elements of other frameworks. 5. Topics in syntax include: constituency, grammatical relations, phrase structure, subcategorization, obliques, nonactive complements, constituent order variation, questions, commands, and a brief introduction to relative clauses and other embedded clauses. 6. Morphology is handled following Anderson's Extended Word-and- Paradigm framework (A-morphous morphology), which formally distinguishes inflection from derivation. 7. Topics in morphology include: morpheme identification, position classes, inflection vs. derivation, most common inflectional categories (with extra attention to case, agreement, and voice), suppletion, nonconcatenative morphology, and cliticization. Albert Bickford University of North Dakota and Summer Institute of Linguistics (Mexico) email: albert.bickford@sil.org -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-134. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-135. Sun 06 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 192 Subject: 5.135 Conf: Linguistics Association of Great Britain Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: 4 Feb 94 14:17 From: P.Rowlett@mod-lang.salford.ac.uk Subject: Linguistics Association of GB - Salford - 5-7 April 1994 -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 4 Feb 94 14:17 From: P.Rowlett@mod-lang.salford.ac.uk Subject: Linguistics Association of GB - Salford - 5-7 April 1994 LINGUISTICS ASSOCIATION OF GREAT BRITAIN (LAGB) Spring Meeting SALFORD, England 5-7 April 1994 The 1994 spring meeting of the LAGB will be hosted by the European Studies Research Institute and Department of Modern Languages of the University of Salford. PROGRAMME Tuesday 5 April 1994: 1.00 LUNCH TEACH-IN: Lexical Semantics 2.00 Alan Cruse (Manchester): Introduction 2.15 Ray Jackendoff (Brandeis): Overview of conceptual semantics 3.15 Sue Atkins (Oxford University Press): Telling it like it is: a frame semantics approach to lexicographic description 4.10 TEA 4.40 Antonio Sanfilippo (Sharp Laboratories, Oxford): Lexical ambiguity and word knowledge representation 5.35 Alan Cruse & Pagona Togia (Manchester): A cognitive model of antonymy 6.30 DINNER 7.45 Linguistics Association 1994 Lecture Ray Jackendoff (Brandeis): Lexical insertion in a post-minimalist grammatical theory Wednesday 6 April 1994: Session A 9.00 Marjolein Groefsema (Hertfordshire): On BENTER and SUCCEIVE: a new perspective on verb-argument structure 9.40 Evelyne Viegas (Brandeis): Semantic polysemy: linguistic and cognitive aspects 10.20 Martha Robinson (Edinburgh): Event structure and complex argument structures in Spanish Session B 9.00 David Adger (York): Reconstruction, economy and indefiniteness 9.40 Dimitra Kolliakou (Edinburgh): Specifiers in Modern Greek NPs: an HPSG account 10.20 Joost Zwarts (Utrecht): Pronouns and N-to-D movement Session C 9.00 Liliana Sanchez (Southern California): Climbing up the tree: from predicative to modal adjectives 9.40 A Capone (Oxford): Scalar modality and linguistics typology 10.20 Raphael Salkie (Brighton): Two types of epistemic modality 11.00 COFFEE Session A 11.30 Gerrit Rentier (Tilburg): A lexicalist approach to Dutch cross serial dependencies 12.10 Pete Whitelock (Sharp Laboratories, Oxford): Marked dependents select their heads Session B 11.30 Gillian Ramchand (Oxford): Aspect and negation in Bengali 12.10 Claudia Felser (Goettingen & Essex): Perception verbs as control predicates Session C 11.30 Danny Soloman & Mary McGee Wood (Manchester): Learning a categorial grammar 12.10 Norman Fraser (Vocalis, Cambridge): Machina loquens 1.00 LUNCH Session A 2.00 Josep Quer (Utrecht): Distinguishing between negative and non- negative licencing of negative items 2.40 K Nagita (Edinburgh): Functional projections and deverbal nominals in Tamil 3.20 Marc van Oostendorp (Tilburg): The syllabification of prefixes and suffixes Session B 2.00 Bob Borsley (Bangor): Soft mutation isn't hard 2.40 Maggie Tallerman (Durham): Case assignment in Welsh infinitival clauses 3.20 Maire Noonan (Dublin): VP-internal and VP-external AGRoP: evidence from Irish Session C 2.00 Victor Poznanski (Sharp Laboratories, Oxford): The relevance of relevance 2.40 Billy Clark & Vlad Zegarac (Middlesex): Social aspects of verbal communication: reinterpreting phatic utterances 3.20 John Clibbens & Kenny Coventry (Plymouth): Sign language development and spatial representation 4.00 TEA 4.30 LAGB Business Meeting Session A 5.00 Max Wheeler (Sussex) & Nicolau Dols (Mallorca): Onset licensing and Majorcan word-final consonants 5.40 Stamatia Pagoni-Tetlow (UCL): The syllabic structure of the Modern Greek pt and kt sequences: a government phonology approach Session B 5.00 Elly van Gelderen (Groningen): Functional categories and expletives 5.40 Eithne Guilfoyle (Calgary): VPs and VNPs in Old English Session C 5.00 Harry van der Hulst (Leiden): Head-dependent relations in the phonological representation of signs 5.40 Wendy Sandler (Haifa): Establishing criteria for major phonological categories: the case for movements in sign languages 6.30 DINNER 7.45 SIGN LINGUISTICS Bencie Woll (Bristol): Introduction Mary Brennan (Durham): Fingers on the trigger: motivating word- formation in British Sign Language Irene Greftegreff (Trondheim): The temporal segmentation of sign language signs Thursday 7 April 1994 Session A 9.00 John Local (York) & Ken Lodge (UEA): [ATR]: advanced tongue root or another travesty of representation? An investigation of Kalenjin 9.40 Michael Mazzola (Illinois): Prosodic constituency and intonation 10.20 Mariko Kondo (Edinburgh): The durational compensation of segments within a mora in Japanese Session B 9.00 Andrew Hippisley (Surrey): Default inheritance and word formation: DATR approaches to English and Russian derivational morphology 9.40 Dunstan Brown (Surrey): Getting your priorities right: a network morphology approach to morphological stress 10.20 Susan Steele (Arizona): A theory of morphological information Session C 9.00 Annabel Cormack & Neil Smith (UCL): Serial verbs 9.40 Anjum Saleemi (Singapore): On the acquisition of a split ergative language 10.20 Robin Fawcett (Cardiff): Some recent developments in systemic functional grammar 11.00 COFFEE TOPICS IN PHONOLOGICAL THEORY 11.30 Jacques Durand (Salford): On phonological primes: elements and other kinds of unary objects 12.10 Andrew Spencer (Essex): Optimality theory 1.00 LUNCH 2.00 Francis Katamba (Lancaster): Moraic theory and optimisation of preferred syllable structure 2.40 Noel Burton-Roberts & Philip Carr (Newcastle): The phonetics/ phonology interface 3.30 TEA -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-135. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-136. Sun 06 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 99 Subject: 5.136 *These men and women Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Fri, 4 Feb 1994 10:33:32 +0100 From: j.b.johannessen@ilf.uio.no Subject: Re: 5.123 *These man and woman 2) Date: Sat, 05 Feb 1994 13:37:27 -0700 (MST) From: GFIELDER@CCIT.ARIZONA.EDU Subject: *These man and woman 3) Date: Sat, 05 Feb 1994 21:28:20 -0500 (EST) From: ROBERT A ROTHSTEIN Subject: Re: 5.115 *These man and woman -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Fri, 4 Feb 1994 10:33:32 +0100 From: j.b.johannessen@ilf.uio.no Subject: Re: 5.123 *These man and woman I am grateful to Larry Horn for giving me the opportunity to specify my position in more detail. My claim that adjacency does not play a syntactic role in coordination is based on the observation that adjacency does not seem to be the driving force. Horn gives these examples: (i) a. There was/*were a man and two women in the room. b. There were/*was two women and a man in the room. but: (ii) a. A man and two women were/*was in the room. b. Two women and a man were/*was in the room. If adjacency did play a decisive role, we would not know how to explain (iib). In my view, feature conflicts between conjuncts can be solved in two ways (if solved at all). One way is that there is some kind of resolution in which both conjuncts are "computed" and a common feature or some feature determined by a general rule wins (see G. Corbett 1991). This is how number is usually determined in English, where sg and sg = pl. The other way is that one feature wins, and this is always the one which happens to be in the "specifier" conjunct, i.e., the first conjunct in a head-initial language like English. In my dissertation, I have shown how several examples of unbalanced coordination can be explained this way. (This is also an answer to Alexis Manaster-Ramer, who wanted principled explanations.) The sentences (ia,b) with a preposed predicate, and several equivalent examples from e.g. Arabic, Czech and Old Norse, are compatible with both an adjacency and a specifier explanation. The decisive factor must therefore be found by looking at different structures, such as that in (iib). However, I do not have an explanation for why a predicate in a pre-subject position triggers a different kind of solution to the feature conflict. Janne Bondi Johannessen. --------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Sat, 05 Feb 1994 13:37:27 -0700 (MST) From: GFIELDER@CCIT.ARIZONA.EDU Subject: *These man and woman Just to throw in my two kopecks worth, Russian not only allows but strongly prefers *These man and woman, i.e. Eti muzh i zhena (plus plural verb agree- ment). Grace Fielder University of Arizona GFIELDER@CCIT.ARIZONA.EDU -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Sat, 05 Feb 1994 21:28:20 -0500 (EST) From: ROBERT A ROTHSTEIN Subject: Re: 5.115 *These man and woman In her monograph _Agreement in Contemporary Standard Russian_ (Columbus, Ohio: Slavica, 1976) Dina B. Crockett discusses plural attributives modifying conjoined singular nouns, including rare examples of plural determiners, e.g., nas"i dedus"ka i babus"ka our [pl] grandfather and grandmother. (See Chapter 3: "Attributives Associated with Two or More Nouns.") Bob Rothstein -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-136. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-137. Sun 06 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 176 Subject: 5.137 FYI: Phil-Preprints, Warsaw Summer School Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Fri, 04 Feb 94 20:10:03 +0900 Subject: IPPE now accepting papers on disk From: phil-preprints-admin@cogsci.l.chiba-u.ac.jp 2) Date: Fri, 04 Feb 94 14:40:06 CET From: Pawel Cichawa Subject: FYI: Warsaw Summer School -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Fri, 04 Feb 94 20:10:03 +0900 Subject: IPPE now accepting papers on disk From: phil-preprints-admin@cogsci.l.chiba-u.ac.jp ========================================== IPPE Now Accepting Submissions on Diskette ========================================== Fri 28 Jan 94 Thanks to an increase in the size of our volunteer staff, the International Philosophical Preprint Exchange is now able to accept submissions of working papers and discussion pieces on diskettes (submissions are, of course, still accepted through our ftp server as well--see below for details). We are able to accept submissions on MS-DOS and Macintosh diskettes of all sizes, in all popular wordprocessor formats. As always, copyright remains with the author, and works remain fully publishable. Works submitted to the IPPE are made available for reading and browsing to philosophers worldwide via the Internet, free of charge to both submitters and readers (see below for access instructions). To speed the appearance of your submission on the IPPE, please adhere to the following simple guidelines: 1. Please begin your paper with a few lines giving your name, etc., in the following format: Your Name : Your Institution : Your email address The Title of Your Paper 2. In addition to the file containing your paper, please provide a short abstract in a separate file. 3. If possible, please provide your paper in several different file formats (your wordprocessor's format, Postscript, plain ASCII text, etc.). ============================================================ Accessing the International Philosophical Preprint Exchange: ============================================================ As always, the IPPE welcomes you to read and browse the working papers we have available (at present, there are about 40 papers on the system). Brief access instructions follow; for more information, or for assistance, please contact Carolyn Burke by email at the address cburke@nexus.yorku.ca. By gopher: "gopher apa.oxy.edu" or "gopher kasey.umkc.edu". By ftp: "ftp Phil-Preprints.L.Chiba-U.ac.jp", or "ftp mrcnext.cso.uiuc.edu". By email: "mail phil-preprints-service@Phil-Preprints.L.Chiba-U.ac.jp". To place a paper or comment on the IPPE: see pub/submissions/README. If you have questions: send mail to . -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Fri, 04 Feb 94 14:40:06 CET From: Pawel Cichawa Subject: FYI: Warsaw Summer School SECOND WARSAW UNIVERSITY LINGUISTIC SUMMER SCHOOL JULY 18 - 31, 1994 We expect that the Second Warsaw University Linguistic Summer School, similarly to the first Warsaw University Linguistic Summer School (July 1992), will bring together in Warsaw linguists from the East and the West. Let us note that the First WULSS was attended by over 120 scholars and students who came to Warsaw from Australia, Canada, Finland, Germany, Great Britain, Greece, Italy, Korea, Macedonia, Poland, Russia, and the United States. The Organizing Committee Elzbieta Gorska (Warsaw) Pawel Cichawa (Warsaw), Managing Director Agata Kochanska (Warsaw) THE LIST OF COURSES Please note that the Second Warsaw University Linguistic Summer School offers 15-hour courses only. Course Codes: I - Introductory, A - Advanced GENERATIVE LINGUISTICS 1. Jerzy Rubach (Iowa/Warsaw) PHONOLOGICAL STRUCTURE OF SLAVIC (A) 2. Geert E. Booij (Amsterdam) MORPHOLOGY, SEMANTICS AND ARGUMENT STRUCTURE (A) 3. Andrew Spencer (Colchester) MORPHOLOGY-SYNTAX INTERFACE: INFLECTION AND VALENCY (A) COGNITIVE LINGUISTICS 4. Eve Sweetser (Berkeley) Topic to be announced 5. Stig Eliasson (Uppsala) PHONOLOGY AND COGNITION (A) 6. Elzbieta Tabakowska (Krakow) COGNITIVE LINGUISTICS AND POETICS OF TRANSLATION (A) HISTORICAL LINGUISTICS 7. Outi Merisalo (Helsinki) HISTORICAL LINGUISTICS: AN INTRODUCTION INTO THE USE AND INTERPRETATION OF SOURCE MATERIAL FROM EUROPE (I) PHILOSOPHY OF LANGUAGE 8. Terence Moore (Cambridge) LOCKE'S THEORY OF LANGUAGE: ITS RELEVANCE TO TWENTIETH-CENTURY THEORETICAL LINGUISTICS (I) 9. Jon D. Ringen (Iowa) PHILOSOPHY OF LANGUAGE IN THE USA (I) SOCIOLINGUISTICS AND DIALECTOLOGY 10. Charles Mazer (Texarkana, Texas) INTRODUCTION TO SOCIOLINGUISTICS (I) 11. Catherine O. Ringen (Iowa) DIALECTS OF AMERICAN ENGLISH (I) ACOUSTIC PHONETICS 12. Grzegorz Dogil (Stuttgart) INTRODUCTION TO ACOUSTIC PHONETICS (I) Also evening lectures. The final programme of the School will be distributed via e-mail as well as by post. Please let us know of anyone who might be interested in receiving the full info about the 2nd WULSS. For the organizing committee, Pawel Cichawa -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-137. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-138. Sun 06 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 118 Subject: 5.138 Transformations Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Thu, 27 Jan 94 9:32 GMT From: HILTONM@WESTMINSTER.AC.UK Subject: RE: 5.67 Qs: Transformations, Text, Halitosis, Mongolian 2) Date: Thu, 03 Feb 94 18:16:15 GMT From: Bill Bennett Subject: asemantic transformations -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Thu, 27 Jan 94 9:32 GMT From: HILTONM@WESTMINSTER.AC.UK Subject: RE: 5.67 Qs: Transformations, Text, Halitosis, Mongolian Annette McElligott asks whether the sentences John sprayed paint on the wall and The wall was sprayed with paint by John is evidence that transformations change meaning, or otherwise. It has always seemed to me that it depends on what you understand by "meaning" in relation to "sentences". If you take "meaning" as the propositional content of the sentence, then no, they don't as the two sentences clearly are identical. On the other hand, if you take the "meaning" of "sentence" to include matters of perspective - for want of a better term - which is the difference between the two as active and passive structures, then the sentences are different, and yes the passive transformation would. Annette seems, however, to be following, for whatever reason, a superseded version of Generative Grammar, since within GB Theory and its later developments, there is no need for a passive transformation as such, since structural preservation, the generation of empty nodes at D-S and move-a between them provide for the generation of passive morphology in the D-S with an empty subject node. English then requires an appropriate NP to be moved into the empty node. Thus, in later versions of the theory there is no "passive transformation", as the structure is generated in the base and therefore no resulting change of meaning. However, the fact remains that you can argue for a difference in meaning between the sentences being the change of perspective. On that question, would anyone like to come up with, or inform me of a suitable term for the effect. I would like to use "focus" since in a sense you are changing the focus of the sentence - but that term is used to refer to nuclear-tone placement; Systemic Grammar would have it as part of the Theme Macrosystem set of choices, but "Theme" is a true weasel-word with far too many different definitions, almost rivalling "transitivity" in this; "Topicalisation" similarly has entirely other definitions. So what is it called, or is "perspective" an appropriate term - does it have any other definitions in linguistics that I don't know about. Mark Hilton University of Westminster hiltonm@uk.ac.westminster -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Thu, 03 Feb 94 18:16:15 GMT From: Bill Bennett Subject: asemantic transformations I have not contributed to the interesting discussion of (a) Fred sprayed the wall with paint (b) The wall was sprayed with paint etc., because I felt sure that someone would point out the structural ambiguity of (b). But no-one appears to have done so. -Sprayed- in (b) is just as likely to be interpreted, by the naive speaker, as an adjective as it is a past participle. If the former case then the reading is bound to be parallel to (c) (c) The wall was sprayed/red/covered/disfigured with paint. Such an interpretation would explain the idea of "complete covering". It is the ambiguity of (b) which appears to defeat the assertion of the asemantic effect of transformations. In one sense, (b) is just the passive of (a); but in another sense it is structurally quite different from (a). I suggest for your consideration (d) Sid ate the potatoes with gusto (e) The potatoes were eaten with gusto (e) here is not ambiguous ('eaten' is not, like 'half-eaten', an adjective). It would be amusing to think of more "passives" which could not be structurally ambiguous, because there could be no overlap between the past participle and an adjective. I expect that French specialists will know of Eluard's poem _Couvre-feu_, where the interplay of past participle and adjective is exploited for effect. My apologies for any extra delay in this contribution to debate; the computer was not helping. Regards Bill Bennett -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-138. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-139. Sun 06 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 112 Subject: 5.139 Qs: Lunatic Ideas, Argument/adjunct, Roman calves Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace REMINDER [We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Sun, 6 Feb 94 13:40 GMT From: "S.GOODMAN" Subject: Lunatic Ideas - HELP 2) Date: Sun, 06 Feb 94 21:34:12 EST From: Robert Hamilton Subject: Query: argument/adjunct 3) Date: Fri, 4 Feb 1994 15:25:09 +1100 (DST) From: bert peeters Subject: Roman calves -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Sun, 6 Feb 94 13:40 GMT From: "S.GOODMAN" Subject: Lunatic Ideas - HELP Having tried without success to find the following, can anyone on the list tell me where to get hold of the following article? P Holland, 'The Invisible and the Obvious' published in Lunatic Ideas, Corner House Books, London 1978 British Library can't help. Eternal gratitude to anyone who responds! Sharon Goodman University of East Anglia -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Sun, 06 Feb 94 21:34:12 EST From: Robert Hamilton Subject: Query: argument/adjunct I am currently looking at data from second language learners of English which shows that relative clause formation on prepositional objects in PPs which are arguments to the verb (#1 below) is easier than that on objects in PPs which are (semantic) adjuncts to the verb (#2 below). 1. ... the paper that the teacher put a grade on 2. ... the bus that the boy did his homework on Could someone recommend relevant theoretical discussions of the argument/adjunct distinction in the syntax literature (i.e., dealing with the issue of theta- relatedness to the verb or the lack thereof). I am also interested in how this thematic distinction interfaces with phrase structure. I'll post a summary to the list if there seems to be sufficient interest. Thanks in advance, Robert Hamilton University of South Carolina -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Fri, 4 Feb 1994 15:25:09 +1100 (DST) From: bert peeters Subject: Roman calves I remember reading somewhere that the following statement can be understood in either Italian or Latin, but that the meaning attached to the statement in each language would be different. Can anyone tell where I got this from? The sentence goes like this: I UITELLI DEI ROMANI SONO BELLI It means in Italian: The calves of the Roman people are beautiful. It could mean in Latin: Go, Vitellius, on the sound of the Roman war god (I, UITELLI, SONO DEI BELLI ROMANI) I realise, while writing, that my English translation may look clumsy. What is meant by "sound" is probably the sound of war trumpets or something. Or am I making this up?? Dr Bert Peeters Tel: +61 02 202344 Department of Modern Languages 002 202344 University of Tasmania at Hobart Fax: 002 207813 GPO Box 252C Bert.Peeters@modlang.utas.edu.au Hobart TAS 7001 Australia -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-139. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-140. Mon 07 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 171 Subject: 5.140 Jobs: General, Research, Clinical Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Mon, 07 Feb 1994 12:25:25 +0000 From: ANNA MORPURGO DAVIES Subject: Lecturership at Oxford 2) Date: Fri, 4 Feb 94 14:47:33 WET From: lax001@cck.coventry.ac.uk Subject: Research Assistantship Vacancy - Programmer-Linguist 3) Date: Mon, 07 Feb 94 09:40:20 GMT From: Li.Wei@newcastle.ac.uk Subject: Lectureship in Clinical Linguistics -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Mon, 07 Feb 1994 12:25:25 +0000 From: ANNA MORPURGO DAVIES Subject: Lecturership at Oxford University Lecturership in General Linguistics - University of Oxford The University of Oxford, in association with Linacre College, advertises a Lecturership in General Linguistics. Applications are invited for this post tenable from 1 October 1994. Stipend according to age on a scale from 13601 pounds sterling to 26803 pounds sterling per annum. The successful candidate may be offered a (non-stipendiary) fellowship at Linacre College. The initial period of appointment for a university lecturership is five years, but after that the University Lecturer is eligible for reappointment until retiring age. The preferred areas of specialization are morphology, syntax or semantic theory, possibly with reference to particular languages or language families. The lecturer should be prepared to contribute both to undergraduate teaching and to graduate teaching and supervision; (s)he may be asked to give undergraduate lectures on major figures and themes in twentieth-century linguistics and to provide introductory courses in general linguistics. For the graduate courses students are given a first term of intensive instruction in general linguistics run jointly by all members of the linguistic staff and it is expected that the lecturer will play a considerable role in these courses and in the more specialized ones which follow. A preprinted sheet of further written particulars containing details of the duties and the full range of emoluments attaching to both the university and the college posts as well as basic information about linguistics at Oxford can be obtained from Mr R.J. Brooke, University Offices, Wellington Square, Oxford OX1 2JD, UK (tel. (0)865-270057, fax (0)865-270708), to whom completed applications (8 copies, but one only from overseas applicants) comprising a C.V. (containing a statement of age, qualifications and experience), a list of publications, examples of work, and the names and address of three referees, should be sent by 7 March 1994. Referees should be asked to write directly to Mr Brooke by that date. Interviews for short-listed applicants will be held on 25 March 1994 and candidates will be informed of the results shortly after that. They are likely to be invited to the interview at short notice and the application should contain an indication of how they can be reached by telephone, fax or e-mail between 7 March and 25 March. -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Fri, 4 Feb 94 14:47:33 WET From: lax001@cck.coventry.ac.uk Subject: Research Assistantship Vacancy - Programmer-Linguist RESEARCH ASSISTANT (PROGRAMMER-LINGUIST) FOR CALL PROJECT 11,067 - 13,140 (ONE YEAR FIXED TERM APPOINTMENT) A consortium of the Universities of Aston, Coventry and East Anglia has been awarded a substantial grant by the HEFCE under Phase Two of its Teaching and Learning Technology Programme to develop CAL materials for the study and acquisition of foreign language grammars - in the first instance French and German. Coventry University is now seeking to appoint a colleague as Research Assistant to work as a member of the Project team, which includes Research Assistants at Aston and East Anglia. We see the Project as having three stages, each lasting about a year, although so far we have only been promised funding for the first year). In stage 1 of this Project, we will be developing our learning model, setting up design parameters for the courseware we wish to produce, and evaluating the suitability for our purposes of extant CALL materials. Stage 2 would be devoted to producing, testing and refining pilot materials, and in stage 3 we would be putting the final polish to the courseware and running training and evaluation sessions with colleagues from other Universities and Colleges. The appointee to the Research Assistantship at Coventry will be responsible for programming the courseware. We are looking for candidates with a linguistic background, including a knowledge of French and/or German, and a strong programming background with the aptitude to develop authoring and programming skills in Toolbook and Visual Basic, in order to produce robust learning packages. Previous direct experience of Toolbook and Visual Basic is not essential, however. We would like to make an appointment as soon as possible. If you are interested, please contact the Personnel Department. Coventry University, Coventry CV1 5FB, tel 0203 838451 or 838392, fax 0203 838095, and ask for an application form and further particulars, quoting the reference number R3/94. If you would like to discuss the Project and the post further, I would be happy to hear from you. You can contact me as follows: Patrick Corness, School of International Studies and Law, Coventry University, Priory Street, Coventry CV1 5FB. Tel 0203 838014, fax 0203 838107, or email p.j.corness@cck.cov.ac.uk CLOSING DATE TUESDAY 22 FEBRUARY 1994 -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Mon, 07 Feb 94 09:40:20 GMT From: Li.Wei@newcastle.ac.uk Subject: Lectureship in Clinical Linguistics Lectureship in Clinical Linguistics Department of Speech University of Newcastle upon Tyne, UK Applications are invited for a temporary lectureship in the Department of Speech to support its current work in teaching and research in Clinical Lingui stics. The post is available from a date to be arranged as soon as possible. The appointment will be made fgor the period ending 31st August, 1997 We are looking for someone with a qualification in linguistics, preferably wit h experience in clinical linguistics. Evidence of a strong research interest i n clinical linguistics will be expected. Applications from speech and language therapists will be welcome. The Department of Speech is a well-found and expanding multidisciplinary department, with an on-site clinical suite, and a good record in both teaching and research. Training in teaching at university level will be provided. Salary will be at an appropriate point on either the Lecturer A or B scale (13,601-25,107 pounds p.a.) according to qualifications and experience. No forms of application are issued. Further particulars are available from the Director of Personnel, Registrar's Office, University of Newcastle upon Tyne, 6 Kensington Terrace, Newcastle upon Tyne, NE1 7RU, with whom three complete copies of applications, including a full c.v. with present salary and the name s and addresses of three referees, should be lodged not later than 4th March 1997. Informal inquiries to Professor Ruth Lesser, Department of Speech, Tele: +44 91 222 7388 Fax: +44 91 261 1182 -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-140. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-141. Tue 08 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 167 Subject: 5.141 Jobs: Japanese, Clinical, Psycholinguistics Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Mon, 7 Feb 1994 13:45:57 +0000 (GMT) From: S J Hannahs Subject: Japanese positions available 2) Date: Mon, 07 Feb 94 09:40:20 GMT From: Li.Wei@newcastle.ac.uk Subject: Clinical Linguistics 3) Date: Mon, 7 Feb 1994 23:31:05 -0600 From: Mary Ann Geissal Subject: General/Psycholinguistics -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Mon, 7 Feb 1994 13:45:57 +0000 (GMT) From: S J Hannahs Subject: Japanese positions available Teaching Assistantships in Japanese Available at the University of Durham, Durham, United Kingdom An unofficial announcement from the Linguistics and East Asian Studies Depts. Position #1: The U. of Durham is presently seeking to fill an instructorship in business Japanese; the initial appointment is 3 years. The position involves 12 contact hours per week for 22 weeks/ year (early Oct. through late June, with 2 one-month vacations per years at Christmas and mid-March). The position also involves helping to develop a new upper level Japanese language curriculum working with Dr. W.McClure (Cornell University, 1994). Approximate salary for this position is (converted to US$) 20,000--23,000. See below for more details. Position #2: The U. of Durham also invites candidates for a Teaching Assistant in teaching Japanese as a foreign language (at all levels). The official appointment is yearly, but PhD candidates (see paragraphs below) making satisfactory progress toward a degree will be re-appointed. The position involves 9 contact hours a week for 22 weeks, from early Oct. through mid-May with 2 one-month vacations. The stipend converted to US$ is c. 6,000 /year. This second position is perceived as mainly a "graduate student TAship leading to a PhD". No examinations of students or departmental administration are involved. (Greater experience in foreign language teaching is expected in position #1 than in #2.) For both positions, the University hopes to attract candidates who wish to simultaneously undertake a 4-5 year PhD programme at Durham, for example in theoretical or applied linguistics (Prof. Joseph Emonds, depart- mental chair). Thus, the teaching may be in one department and the graduate degree in another. The Linguistics Department will pay the fees (c. US$2,500 year in the 4-5 year programme) of a suitably enrolled Instructor (position #1) or Teaching Assistant (position #2) who is making satisfactory progress toward a PhD in Linguistics. Arrangements for a jointly supervised degree in Linguistics and East Asian Studies may also be possible. Candidates hired for either position making satisfactory progress toward a degree will receive assurances of reappointment through the 4-5 year programme. Detailed information on the Linguistics Department staff, areas of research focus, and programmes can be obtained through emailing to: b.d.schwartz@durham.ac.uk The cost of living in Durham is less than in the US or Japan; a modest 2 bedroom apartment near the university is US$ 400--500/month. Even less expensive arrangements can be made through the university's "colleges", and successful candidates will be aided in finding appropriate accomodation. For either position #1 or #2, candidates must be a) native speakers of Japanese, b)document experience in teaching a foreign language, preferably Japanese but experience teaching other languages, esp. for #2, may suffice. Send a curriculum vitae including work experience and a letter of application to Dr. W. McClure, Dept. of East Asian Studies, University of Durham, Durham, United Kingdom DH1 3TH. (Air Mail!) Dr. McClure can also be reached at fax number -4491-374-3242, and at w.t.mcclure@durham.ac.uk The closing date for receipt of the initial letter and CV is March 4, for either position. -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Mon, 07 Feb 94 09:40:20 GMT From: Li.Wei@newcastle.ac.uk Subject: Clinical Linguistics Lectureship in Clinical Linguistics Department of Speech University of Newcastle upon Tyne, UK Applications are invited for a temporary lectureship in the Department of Speech to support its current work in teaching and research in Clinical Lingui stics. The post is available from a date to be arranged as soon as possible. The appointment will be made fgor the period ending 31st August, 1997 We are looking for someone with a qualification in linguistics, preferably wit h experience in clinical linguistics. Evidence of a strong research interest i n clinical linguistics will be expected. Applications from speech and language therapists will be welcome. The Department of Speech is a well-found and expanding multidisciplinary department, with an on-site clinical suite, and a good record in both teaching and research. Training in teaching at university level will be provided. Salary will be at an appropriate point on either the Lecturer A or B scale (13,601-25,107 pounds p.a.) according to qualifications and experience. No forms of application are issued. Further particulars are available from the Director of Personnel, Registrar's Office, University of Newcastle upon Tyne, 6 Kensington Terrace, Newcastle upon Tyne, NE1 7RU, with whom three complete copies of applications, including a full c.v. with present salary and the name s and addresses of three referees, should be lodged not later than 4th March 1997. Informal inquiries to Professor Ruth Lesser, Department of Speech, Tele: +44 91 222 7388 Fax: +44 91 261 1182 Please Post. -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Mon, 7 Feb 1994 23:31:05 -0600 From: Mary Ann Geissal Subject: General/Psycholinguistics POSITION ANNOUNCEMENT The Linguistics Program of Northeastern Illinois University in Chicago has been authorized to search for a tenure-track assistant professor for Fall 1994. An earned doctorate in linguistics or applied linguistics is required. We are interested in an individual with a strong background in both general linguistics and psycholinguistics to teach undergraduate and graduate courses. Northeastern is a state-supported commuter university of 10,000 culturally diverse students on the northwest side of the city of Chicago. Northeastern offers an M.A. in Linguistics, and M.A. in Linguistics: TESL Concentration, and an undergraduate minor in Linguistics. Please submit a CV, three letters of recommendation (at least one addressing teaching effectiveness), and a brief letter describing your interests and teaching experience to: Dr. Audrey Reynolds Chair of Linguistics Northeastern Illinois University 5500 N. St. Louis Ave. Chicago, IL 60625 (No e-mail or fax) Review of Applications Begins: March 14, 1994 Northeastern is an equal opportunity/affirmative action employer and invites applications from women and minorities as well as other qualified individuals. -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-141. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-142. Tue 08 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 109 Subject: 5.142 Calls: IAL, Language And Classroom, Whorf Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Sat, 05 Feb 94 14:26 PST From: Issues in Applied Linguistics Subject: Call for Papers/IAL 2) Date: Mon, 7 Feb 94 10:38:27 CST From: "Dennis Baron" Subject: call for papers 3) Date: Sat, 5 Feb 1994 16:11:20 +0800 From: dalford@s1.csuhayward.edu (Dan Alford) Subject: Fishing off the Whorf -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Sat, 05 Feb 94 14:26 PST From: Issues in Applied Linguistics Subject: Call for Papers/IAL CALL FOR PAPERS for a special thematic issue of Issues in Applied Linguistics, the journal published by UCLA's Dept of TESL and Applied Linguistics: "APPLIED LINGUISTICS FROM AN EAST ASIAN PERSPECTIVE" Topics: Functional Grammar, Discourse Linguistics, Pragmatics, Socioling., Language Teaching, Language Assessment, SLA, Discourse and Grammar, Language and Culture. Book reviews on similar themes are also welcome. Issues in Applied Linguistics is a refereed scholarly journal published by the graduate students of UCLA Dept of TESL and AL. Graduate students are particularly encouraged to submit. Mansucripts should be no longer than 30 pages double spaced, including tables. DEADLINE: EXTENDED TO MARCH 30, 1994 For further info, contact: Betsy Kreuter or Susan Strauss c/o IAL UCLA Dept of TESL and AL 3300 Rolfe Hall Los Angeles, CA 90024 e-mail: IHW1037@mvs.oac.ucla.edu -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Mon, 7 Feb 94 10:38:27 CST From: "Dennis Baron" Subject: call for papers I am organizing a session for the American Dialect Society at the NCTE (National Council of Teachers of English) meeting next November 18-21 1994 in Orlando Florida. The general topic for the session is "politically correct language and the classroom." The audience is h.s. and college English teachers. If you have something you would like to offer, please let me know soon. Dennis debaron@uiuc.edu Dennis Baron Department of English University of Illinois 608 South Wright St Urbana, IL 61801 -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Sat, 5 Feb 1994 16:11:20 +0800 From: dalford@s1.csuhayward.edu (Dan Alford) Subject: Fishing off the Whorf Looking for linguists and others not seduced by the bogus Whorf Hypothesis debate -- who have, despite his bad academic press, actually read Whorf in the original, found something interesting and important, and applied it to their specialty with any notable results. In a wider sense, we are looking for people in any discipline (including Native American thought, anthropology, cognitive linguistics, physics, postmodern deconstruction, education, cognitive development and others) -- i.e., systems thinkers of various stripes -- who have found something of interest in Benjamin WhorfUs writings and might be persuaded to share their insights at a conference. It is important for future planning that people fitting this description contact me through Internet or by hard copy at the following address -- as soon as possible: Dan Moonhawk Alford Human Development California State University, Hayward Hayward CA 94542 Details concerning the time and place of this upcoming major international and multidisciplinary reassessment of Whorf on the occasion of his 100th birthday will be posted from time to time right here (check John CarrollUs Introduction for an approximate date). (:->) -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-142. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-143. Tue 08 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 130 Subject: 5.143 Sum: Machine Translation Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Wed, 2 Feb 94 16:08 EST From: Aleksander Murzaku <0006353692@mcimail.com> Subject: Summary on MT -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Wed, 2 Feb 94 16:08 EST From: Aleksander Murzaku <0006353692@mcimail.com> Subject: Summary on MT Thanks to the information received from: Julia Aymerich (jaymerich@guvax.acc.georgetown.edu) Georgetown University Pan American Health Organization John Hutchins (L101@east-anglia.ac.uk) Editor, MT News International Kutz Arrieta-Stemen (kutza@logos-usa.com) Logos Corporation Ken Beesley (beesley@adoc.xerox.com) Xerox Corporation I'm forwarding the summary to the list hoping that somebody else will find it useful. Please keep present that maybe some of the addresses can be old (I hadn't the time to check them). Best regards, Aleksander Murzaku Microlytics, Inc. ---------------- cut here for the summary --------------------- name: ENGSPAN, SPANAM orgn: Pan American Health Organization addr: 525 23rd St. NW Washington, D.C. 20037 syst: DOS, mainframe cont: Julia Aymerich (jaymerich@guvax.acc.georgetown.edu), Muriel Vasconcellos name: Globalink Translator orgn: Globalink, Inc. addr: 9302 Lee Hwy. 12 floor Fairfax, VA 22031 800 255 5660 cont: Dominic Laiti name: PC-Translator orgn: ? name: METAL orgn: ? name: SYSTRAN orgn: World Translation Center addr: 7854 Ivanhoe Ave P.O. Box 907 La Jolla, CA 92037 cont: Joan P. Ryan name: DosAmigos orgn: Westcliff Software addr: 343 Soquel #207 Santa Cruz, CA 95062 408 459 8811 800 669 6825 name: Spanish Assistant orgn: MicroTac Software addr: 4655 Cass St. Suite 214 San Diego, CA 92109 800 366 4170 name: Translate orgn: Bilingual Corp addr: P.O. Box 292700 Davey, FL 33329 800 232 8228 name: ? orgn: ATAMIRI addr: Panama name: ? orgn: Linguistic Products name: ? orgn: Logos Corporation addr: New Jersey cont: Kutz Arrieta-Stemen (kutza@logos-usa.com) name: ? orgn: ALPNET addr: 1815 S. State St. Fourth Floor Orem, UT 84057 801 227 2300 cont: Thomas Seal ================================================================ Other information sources: MT News International Editor: John Hutchins (L101@east-anglia.ac.uk) 'yellow book' with addresses of companies dealing with MT Association for Machine Translation in the Americas Washington, D.C. BYTE (Dec 1992) Chris Miller Article + list of all commercially available PC MT systems in the USA. A more complete version of the same article can be obtained from the American Translators Association. -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-143. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-144. Tue 08 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 50 Subject: 5.144 Sum: Ergative Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Fri, 4 Feb 94 18:25:22 EST From: Alexis_Manaster-Ramer@MTS.cc.Wayne.edu Subject: Ergative (the term) -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Fri, 4 Feb 94 18:25:22 EST From: Alexis_Manaster-Ramer@MTS.cc.Wayne.edu Subject: Ergativite (the term) I got a ton of mail, some of it polite, concerning my allusion to the fact that the term 'ergative' is an example of folk etymology, since it does not really come from Greek 'ergates' but rather from Latin 'erga'. While I have not published this, it is a fact that this term first occurs in a grammar of a Papuan language by S. W. Ray in the late 19th century and there denotes a locative case for which Latin 'erga' would be a possible translation. Within a few years, without explanation, the (in)famous Pater Schmidt, writing in an article which cites Ray, uses the same term to denote what before then was called 'casus agentis' or 'casus auctoris' (i.e., what we now call ergative). It is obvious to me that the folk etymology thus occurred in Schmidt's mind. (I should add that Ray does not give any explanation of the term 'ergative', he just uses it. The Latin etymology, however, is the only one which fits the facts). One might add that a Greek source for a case label in -ive would be surprising in any event. The popularity of this term in its modern sense is apparently due to its being picked up by the (in)famous Trombetti and then by various other writers, such as Fink and especially Dirr. It is the latter who is often credited with coining the term 'ergative', even though he clearly picked it up from Trombetti or Fink and used it for the first time many years after Ray and Schmidt. -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-144. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-145. Tue 08 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 196 Subject: 5.145 Calls: SEALS IV, Part-Whole Relations Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Sun, 06 Feb 94 15:45:12 EST From: martha ratliff Subject: SEALS IV Call for Papers 2) Date: Mon, 7 Feb 1994 09:41:53 GMT From: vieu@irit.irit.fr (Laure Vieu) Subject: Conceptual Part-Whole Relations -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Sun, 06 Feb 94 15:45:12 EST From: martha ratliff Subject: SEALS IV Call for Papers The Fourth Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society will be held May 23-27 1994 at Ramkhamhaeng University, Bangkok (May 23-25) and at Payap University, Chiangmai (May 26-27). Abstracts are solicited on any topic relating to the linguistic analysis of Southeast Asian languages. Abstracts should be received by February 15, 1994 and should be typed and camera ready. Each should contain a heading with the full name of the author(s), complete address, title, and one page summary of topic, approach, and major conclusions. Please send 3 copies of your abstract to: Dr. Udom Warotamasikkhadit Department of English and Linguistics Faculty of Humanities Ramkhamhaeng University Hua Mak, Bangkok 10240 Thailand Tel (662) 318-0054-5 Fax (662) 318-0904 Since this posting to Linguist is very close to the abstract deadline, it is advisable to Fax one copy of your abstract to Dr. Udom before the 15th. Manuscripts should be completed by March 20, 1994 if you would like your paper to be reproduced. The format should follow the LSA style sheet. Manu- scripts should also be sent to the address above. Registration is $60 US. Accommodations are being arranged at the Bangkok Royal Rose Hotel (Bangkok) and the Providence Hotel (Chiangmai) for approxi- mately $24/night either single or double room. A deposit of $50 US is required to reserve rooms at these special rates in the two hotels. Reasonably priced bus, train, or air service between the two cities can be arranged upon request. Payment must be by international money order or bank draft to Dr. Udom Warotamasikkhadit, Chairman of SEALS IV. Please address all questions concerning the meeting directly to Dr. Udom rather than to the Linguist subscriber issuing this Call for Papers. -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Mon, 7 Feb 1994 09:41:53 GMT From: vieu@irit.irit.fr (Laure Vieu) Subject: Conceptual Part-Whole Relations CALL FOR WORKSHOP PARTICIPATION PARTS AND WHOLES: CONCEPTUAL PART-WHOLE RELATIONS AND FORMAL MEREOLOGY Monday, August 8, 1994 Amsterdam, The Netherlands Held in conjunction with ECAI-94 (11th European Conference on Artificial Intelligence) Currently, there are two main approaches to the study of "parts" and their relations. The conceptual (cognitive) approach looks at the variety of part-whole relations and their role in language processing, perception, and action planning; the philosophical/logical approach, on the other hand, looks at formal theories of parts, wholes and related concepts in the framework of formal ontology. There are important differences between the two views. Philosophical systems tend to focus on a single "part-*of*" relation used for modeling ontological domains like time, space, or pluralities; conceptual approaches tend to assume a whole family of different "part-*whole*" relations for a variety of entities and tasks. Classical logical theories such as Lesniewski's or Goodman's privileged extensional aspects of the part-wholerelation, while for conceptual approaches and intensional formal mereology the old proverb holds that a whole is more than its parts. While disciplines such as linguistics, philosophy and psychology have contributed significantly to the research in this field, their impact on artificial intelligence is extremely limited, although AI could represent the ideal workbench for a unification of approaches dominant in different fields. Knowledge about parts is of great importance for a wide variety of AI domains, like vision, qualitative and naive physics, robotics, and natural language processing. For example, the structure of an object can be used for visual recognition, for reasoning about the functionality of the whole, or for planning its assembly. The goal of this workshop is to bring together researchers from these various disciplines in order to explore (i) the benefits and limits of formal mereology in modeling commonsense part-whole relations; (ii) the import for knowledge representation formalisms of the two current approaches to the study of "parts" and their relations; (iii) the possibility of a unified theory of parts and wholes. The workshop topics will include the following: - Classical extensional mereology: uses, extensions and adaptations; comparison with alternatives to mereology: set theory and lattices. - Intensional mereology: essence, dependence, and integrity; individual properties as parts. - Conceptual distinctions among wholes: masses, collections, complexes; natural entities and artifacts; sums and scattered individuals. - Parts and structure: physical connection, spatial, temporal, functional and other constraints among parts; Gestalt theories and perceptual parts; granularity issues. - Parts, space and time: relationships between mereology, topology, geometry; boundaries and surfaces; relationships between parts of physical objects (continuants) and parts of events (occurrents). - Parts and natural language: parts, part-names and possessive constructions; plurals and mass terms. - Reasoning about parts: transitivity, upper and downward inheritance of properties. - Dealing with parts within existing KR formalisms: distinguishing parts from other attributes, computational issues of reasoning about parts. Two possible kinds of contributions are solicited from interested participants: (a) regular papers of 10 pages max, presenting on-going research; (b) position papers of 3 pages max, motivating the interest in the field and explaining particular points of view. A limited number of regular papers will be chosen for an oral presentation at the workshop, while suitable space will be devoted to discussions based on contributions from participants (rejected regular papers are automatically treated as position papers). Participation will be limited to around 35 people. Preference will be given in the workshop schedule to contributions underlining the impact of mereological issues on AI practice, especially on: knowledge representation, natural language processing, qualitative and naive physics, spatial and temporal reasoning, vision, and robotics. Submission of papers, regular and position, to any member of the workshop organizing committee is due by April 15 1994. Hard copy (4 copies) and electronic submissions (either PostScript, LaTex or MacWord converted in BinHex format) are equally acceptable, with a strong preference for the latter. All submissions should include an exact address and an e-mail address. TIMETABLE: Paper submission deadline: April 15, 1994 Notification: May 20, 1994 Final version due: June 6, 1994 Workshop: August 8, 1994 IMPORTANT NOTICE: Participants will be requested to register for the main ECAI conference. Organizing committee: Nicola Guarino LADSEB-CNR Corso Stati Uniti 4, I-35020 Padova tel: +39 49 8295751, fax: +39 49 8295778 email: guarino@ladseb.pd.cnr.it Simone Pribbenow University of Hamburg, Computer Science Department, Bodenstedtstr. 16, D-22765 Hamburg tel: +49 40 4123-6111, fax: +49 40 4123-6159 email: pribbeno@informatik.uni-hamburg.de Laure Vieu Institut de Recherche en Informatique de Toulouse, UPS, 118 route de Narbonne, F-31326 Toulouse tel: +33 61556091, fax: +33 61558325 email: vieu@irit.fr -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-145. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-146. Tue 08 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 54 Subject: 5.146 Sum: Field Methods Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Sat, 05 Feb 1994 14:21:27 EST From: soemarmo@ouvaxa.cats.ohiou.edu Subject: Field Methods -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Sat, 05 Feb 1994 14:21:27 EST From: soemarmo@ouvaxa.cats.ohiou.edu Subject: Field Methods I received three responses on textbooks for Field Methods. The term is apparently used to refer to data collection by decsriptive linguists and by language teaching research specialists. A. Descriptive Linguistics: 1. SAMARIN, William J. (1967). Field Linguistics. A Guide to Linguistic Field Work. New York: Holt, Rinehart and Winston. 2. KIBRIK, A.K. (1977). The Methodology of Field Investigation in Linguistics. The Hague: Mouton. 3. BURLING, Robbins (1984). Learning a Field Language. Ann Arbor: Univ of Michigan Press. 4. COMRIE, Bernard and SMITH, Norval (1977). Lingua Descriptive Studies: Questionnaire. Lingua 42, 1-72. -- not a textbook, but guide to describe the data. 5. BOUQUIAX, Luc and J.M.C. Thomas (1992). Studying and Describing Unwritten Languages. SIL. B. Applied Linguistics: 1. FREED, Barbara F. (1978). From the Community to the Classroom: Gathering Second-Language Speech Samples. Arlington, Va.: CAL Thanks to all the responders. I use the Lingua Questionnaire for my project on Preservation of Endangered Languages. -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-146. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-147. Tue 08 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 103 Subject: 5.147 Dimensionality, Lingua Franca Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Thu, 03 Feb 94 16:02:51 EST From: mark Subject: re 5.118: Manaster-Ramer on Goldsmith and dimensionality 2) Date: Thu, 3 Feb 1994 4:13:07 UTC+0100 From: Celso Alvarez-Caccamo Subject: Lingua franca on the Internet -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Thu, 03 Feb 94 16:02:51 EST From: mark Subject: re 5.118: Manaster-Ramer on Goldsmith and dimensionality In issue #5.118 Alexis Manaster-Ramer confuses the dimensionality of a space with the characteristics of its dimensions. The Cartesian plane of analytic geometry and high-school algebra has two dimensions, each of which encompasses the set of real numbers. The fact that this set is not only infinite but uncountable doesn't change the number of dimensions. Although I haven't seen Goldsmith's work that is under discussion here, it seems clear from Goldsmith's phrasing and Manaster-Ramer's discussion that the "space of connection weights" is comparable to the Cartesian plane: a space of n dimensions, each ranging through the real numbers (or, equivalently!, from 0 continuously to 1). As long as the *number* of connection weights is finite, this space, like the Cartesian plane, is of finite dimensionality. -- Mark Mark A. Mandel Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 320 Nevada St. : Newton, Mass. 02160, USA : mark@dragonsys.com -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Thu, 3 Feb 1994 4:13:07 UTC+0100 From: Celso Alvarez-Caccamo Subject: Lingua franca on the Internet Notes from a Sub-English Sub-Linguist Marion Kee's witty message about the "lingua franca" (LINGUIST 5.89) reinforces my verbose and probably useless argument that "discussants discursively manage locally-bound hegemonic or subaltern positions" within the Internet and LINGUIST. Her whole argument rests on (a) a purely structural or formal definition of "language" (therefore, the communicative code I called "Computer" would simply be "English"); and (b) the hierarchical arrangement of speech (and writing) in "languages", "sublanguages", and even "sub-sublanguages". Being a sub-linguist myself (a sociolinguist), the use of my sub-subdialect required for her some sort of (machine) translation into the pure language she calls Linguist. By the same token, Marion Kee would probably agree that I may have the legitimate need to translate what I might call the "Formal-Linguist sub-language" (that is, one suited to talk only about partial aspects of human communication) into a more general (Socio)Linguist Language. This is also, in part, due to my ignorance of the Formal-Linguist sub-language. Be as it may, I suggest instead that we return to a communicative view of language and codes for this discussion. Marion Kee misses my point about the socio-interactional scope of "Computer" as a code in itself when she sees in my usage of the term an "overlap of terminology". The surface form of Computer ("English") matters less than the process of its social production and the process by which select individuals (a fraction of the speaking population) gain access to and control over Computer language. Second, discourse is more than language. The degree of one's mastery of the protocols of discussion and persuasion in LINGUIST is another index of one's figurative position and alignments within the interactional territory of LINGUIST. In this socio-interactional sense, I insist, the lingua franca of Internet (or of LINGUIST at least) is not English: it is Computer, a synonym for United-Statean -- even when one writes in "Portuguese". I'm glad that at least one person found my message useful (that is, literally, "quite humorous"). I did say that the language I use here isn't English (last time I tried I could write in English, too). So, if someone else can't understand these words, just (machine) translate them to your favorite sub-language. That's what the game is all about. ;-) Celso Alvarez-Caccamo Depto. de Linguistica Geral e Teoria da Literatura Universidade da Corunha, Galiza, Spain lxalvarz@udc.es -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-147. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-148. Tue 08 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 113 Subject: 5.148 Qs: SLA, Japanese Nominals, Idioms, Matched Guise Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace REMINDER [We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Sun, 6 Feb 1994 21:55:12 -0800 (PST) From: thomas_nixon@csufresno.edu (Thomas Nixon) Subject: Second Language Acquisition & Intercultural Communication 2) Date: Mon, 7 Feb 1994 11:19:45 +0100 From: siegel@lili.uni-bielefeld.de Subject: Query: Japanese Nominal Phrases 3) Date: Mon, 7 Feb 94 07:40:47 EST From: Chet Creider Subject: Query: making an idiom database 4) Date: Mon, 7 Feb 94 15:57 CST From: ROBERTS@biost.biostat.wisc.edu Subject: writing, gender, matched guise -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Sun, 6 Feb 1994 21:55:12 -0800 (PST) From: thomas_nixon@csufresno.edu (Thomas Nixon) Subject: Second Language Acquisition & Intercultural Communication I am seeking references for a project that I am working on. Specifically I am looking for citations on Intercultural Communication and Second Language Acquisition, particularly as it pertains to the classroom setting. I am hoping to find additional journal articles, although references to books will be happily accepted. Thomas Nixon American English Institute CSU Fresno 93740 thomas_nixon@csufresno.edu -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Mon, 7 Feb 1994 11:19:45 +0100 From: siegel@lili.uni-bielefeld.de Subject: Query: Japanese Nominal Phrases While reading about Japanese syntax I found that some researchers classify Japanese nominal phrase plus particle as a marked NP and some as a PP. Of course, the difference is, wether one assumes the nominal part or the particle as the head. Does anyone know about the arguments in this discussion? Are there any papers on the topic, which category must be assumed as the head? Please answer to: Melanie Siegel, e-mail: siegel@lili.uni-bielefeld.de Melanie Siegel Universitaet Bielefeld Fak.f.Linguistik und Literaturwiss. Postfach 100131 33501 Bielefeld e-mail: siegel@lili7.uni-bielefeld.de -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Mon, 7 Feb 94 07:40:47 EST From: Chet Creider Subject: Query: making an idiom database A friend is making an idiom database and would like advice as to structure, references to existing idiom databases, etc. The language is not English, but references to work on English are welcome. Any software recommendations would also be appreciated. A Mac is being used, and one colleague has recommened Fourth Dimension, but has not himself used this. Thanks, Chet Creider -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: Mon, 7 Feb 94 15:57 CST From: ROBERTS@biost.biostat.wisc.edu Subject: writing, gender, matched guise does anyone have citations at their fingertips of research which has used a matched guise technique in writing studies? i am interested in anything that may have presented writing samples under different gender guises to ascertain whether there is any bias based simply on perceived identity of the writer. thanks in advance for any help. -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-148. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-149. Thu 10 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 93 Subject: 5.149 In Memoriam: Marija Gimbutas Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Wed, 9 Feb 94 10:29:19 +0000 From: Michael Everson Subject: Marija Gimbutas 2) Date: Wed, 9 Feb 94 16:52:46 +0000 From: Michael Everson Subject: BALT:4348 A memory of Marija -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Wed, 9 Feb 94 10:29:19 +0000 From: Michael Everson Subject: Marija Gimbutas Original sender: Andris Prieditis, aprieditis@delphi.com >From the newswires. Copyright pf Reuters and Associated Press. APn 02/07 1605 Obit-Gimbutas Copyright, 1994. The Associated Press. All rights reserved. LOS ANGELES (AP) -- Marija Gimbutas, an archaeologist who challenged conventional views by concluding that women were worshiped in Stone Age-Europe, is dead at age 73. Gimbutas died of cancer Wednesday at UCLA Medical Center, said her friend and editor, Joan Marler. A professor emeritus of European archaeology at the University of California, Los Angeles, Gimbutas authored 20 books. Her more recent works, including "Goddesses and Gods of Old Europe," "The Language of the Goddess" and "The Civilization of the Goddess," challenged archaeological convention. She referred to European cultures dating back 6,000 to 8,000 years as "true civilizations" without war, boasting organized cities that were run by women. Based on thousands of female images from those cultures, she concluded that women were worshiped and that the primary deities were goddesses. She maintained that life was peaceful until the worship of warlike gods was imported by Indo-Europeans. Her work was praised by feminists and colleagues such as mythologist Joseph Campbell. A native of Vilnius, Lithuania, Gimbutas received a doctorate in archeaology in 1946 from Tubingen University in Germany. She immigrated to the United States in 1949, did research at Harvard University and joined the UCLA faculty in 1963. She retired four years ago. Survivors include three daughters. -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Wed, 9 Feb 94 16:52:46 +0000 From: Michael Everson Subject: BALT:4348 A memory of Marija We have lost a great scholar in Marija Gimbutas. I was lucky to have worked with her for three years while I was at Los Angeles. Marija had a powerful affect on everyone she met; it was always a joy to be with her, in an academic setting or a less formal one. My coming here to Ireland land at all is due to Marija, and I owe her much. Laima has spun the last of Marija's thread. Those of us who knew her, and those of us who knew her work, are fortunate that our threads have been interwoven with hers. The tapestry of our lives is much richer for it. Let us not mourn Marija's passing, but rejoice in all she taught and brought us. Ji yra girtina! Michael Everson School of Architecture, UCD; Richview, Clonskeagh; Dublin 14; E/ire Phone: +353 1 706-2745 Fax: +353 1 283-8908 Home: +353 1 478-2597 -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-149. ________________________________________________________________ LINGUIST List: Vol-5-150. Thu 10 Feb 1994. ISSN: 1068-4875. Lines: 354 Subject: 5.150 Jobs: General ling.; Psycholing.; AI; French Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Brian Wallace -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Tue, 08 Feb 1994 12:04:52 +0008 From: HSPHIL@ccvax.sinica.edu.tw Subject: Job announcement 2) From: umgeissa@uxa.ecn.bgu.edu Date: Mon, 7 Feb 1994 23:33:32 -0600 Subject: Job Available 3) Date: Wed, 09 Feb 94 13:42:22 GMT From: Li.Wei@newcastle.ac.uk Subject: Posting 4) Date: Sat, 5 Feb 94 13:35:51 GMT From: E S Atwell Subject: UK PhD studentships at Leeds, England 5) Date: Thu, 10 Feb 94 13:11:07 -0500 From: UBLV050@CCS.BBK.AC.UK Subject: job -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Tue, 08 Feb 1994 12:04:52 +0008 From: HSPHIL@ccvax.sinica.edu.tw Subject: Job announcement INSTITUTE OF HISTORY & PHILOLOGY, ACADEMIA SINICA The Linguistics Section of the Institute of History & Philology, Academia Sinica invites applications from citizens of the Republic of China for research positions with the possibility toward tenure track post. The area of specialization is open, but preference will be given to those in following fields: Phonology, Semantics, Acoustic Phonetics, Sociolinguistics, Neurolinguistics, Chinese Dialects, Kadai Languages, and Austroasiatic Languages. Applicants already holding a PhD will be considered for the position of Assistant Research Fellow (equivalent to an Assistant Professor); applicants holding an M.A. only will be considered for the position of Research Assistant. These are purely research positions and no teaching is required. The beginning salaries for these positions are NT56,270 (about $2,250) and NT40,010 (about $1,600) per month respectively, plus bonuses. Applicants should send a vitae, transcripts from graduate school, an abstract of the MA thesis or dissertation (including the title, chapter by chapter summary, methodology, materials, and main conclusions), and two letters of recommendation to: Professor Ho Dah-an, Head Linguistics Division Institute of History and Philology Taipei 115 Taiwan ROC. e-mail: hsphil@ccvax.sinica.edu.tw The deadline for receipt of these materials is March 31, 1994. Those applying will be notified of our decision around the beginning of December. Those notified of preliminary acceptance would then be expected to send the complete text of the thesis or dissertation by the end of January for evaluation. For more information, applicants should write to the address above or send e-mail messages. -------------------------------------------------------------------------- 2) From: umgeissa@uxa.ecn.bgu.edu Date: Mon, 7 Feb 1994 23:33:32 -0600 Subject: Job Available POSITION ANNOUNCEMENT The Linguistics Program of Northeastern Illinois University in Chicago has been authorized to search for a tenure-track assistant professor for Fall 1994. An earned doctorate in linguistics or applied linguistics is required. We are interested in an individual with a strong background in both general linguistics and psycholinguistics to teach undergraduate and graduate courses. Northeastern is a state-supported commuter university of 10,000 culturally diverse students on the northwest side of the city of Chicago. Northeastern offers an M.A. in Linguistics, and M.A. in Linguistics: TESL Concentration, and an undergraduate minor in Linguistics. Please submit a CV, three letters of recommendation (at least one addressing teaching effectiveness), and a brief letter describing your interests and teaching experience to: Dr. Audrey Reynolds Chair of Linguistics Northeastern Illinois University 5500 N. St. Louis Ave. Chicago, IL 60625 (No e-mail or fax) Review of Applications Begins: March 14, 1994 Northeastern is an equal opportunity/affirmative action employer and invites applications from women and minorities as well as other qualified individuals. -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Wed, 09 Feb 94 13:42:22 GMT From: Li.Wei@newcastle.ac.uk Subject: Posting ESRC Studentships at Newcastle The Department of Speech of University of Newcastle upon Tyne is able to offer postgraduate supervision as a centre for research training recognised by the Economic and Social Research Council of Great Britain. Successful applicants will receive an ESRC postgraduate award. Applications are invited from potential PhD candidates interested in the following areas: Linguistic (including pragmatic) analysis of aphasia Cognitive neuropsychology of language Neurolinguistics First language development and impairment Sociolinguistics and conversation analysis (with special reference to bilingualism) Language and the cognitively impaired elderly Aspects of dysfluency in adults and children Instrumental and experimental phonetic investigation of normal or disordered speech For further information, please contact as soon as possible Professor Lesley Milroy Department of Speech University of Newcastle upon Tyne NE1 7RU, Great Britain Fax: +44 91 261 1182 NB. Onloy British and EC nationals are eligible for the Studentship. Please post. -------------------------------------------------------------------------- 5) Date: Sat, 5 Feb 94 13:35:51 GMT From: E S Atwell Subject: UK PhD studentships at Leeds, England THE UNIVERSITY OF LEEDS Centre for Computer Analysis of Language And Speech (CCALAS) PhD RESEARCH SCHOLARSHIPS The University of Leeds has up to 5 Research Scholarships for full-time PhD study available for take up by UK students in October 1994. The scholarships cover academic fees at the UK rate and a maintenance grant of #4,950 a year. CLOSING DATE FOR APPLICATIONS: 11 MARCH 1994. To join the CCALAS research centre, you will need a BSc/BA (ideally First Class Honours) in Artificial Intelligence, Computer Science, Education, Engineering, English, Linguistics, Modern Languages, Philosophy, Psychology or a related discipline; and interest in corpus-based computational linguistics. Informal enquiries about research opportunities in CCALAS may be made to: Eric Atwell, tel 0532 335761, fax 0532 335468, email eric@scs.leeds.ac.uk ; or Clive Souter, tel 0532 335460, email cs@scs.leeds.ac.uk ; or Peter Roach, tel 0532 335759, fax 0532 335749, email peterr@psychology.leeds.ac.uk Application forms may be obtained from the Research Degrees and Scholarships Office (UK Studentships), The University, Leeds LS2 9JT, tel 0532 335771 -------------------------------------------------------------------------- 5) Date: Thu, 10 Feb 94 13:11:07 -0500 From: UBLV050@CCS.BBK.AC.UK Subject: job I have been asked by colleagues in the French Dept. to post this job advert on the Nets and to let you know that they are keen to have applications from linguistics/SLA people who have a 'mastery' of French. I am happy to pass along queries on e-mail, but applications should be sent directly, by fax is acceptable, by the legal deadline. Fax and telephone numbers given below. Larry Selinker Prof. of Applied Linguistics University of London Birkbeck College ublv050@bbk.ccs.ac.uk ------------------------------------------- BIRKBECK COLLEGE, UNIVERSITY OF LONDON REF: A53 LECTURER IN FRENCH Applications are invited for a newly created Lectureship in the French Department in the field of French language teaching and either linguistics or intellectual / cultural history. The post has been created as a consequence of the award of a Grade 5 rating to the Department in the last Research Assessment Exercise. Applicants should be experienced language teachers, have a doctoral-level qualification, a good publications record, and be actively engaged in research in, for example, second-language acquisition with specific reference to French, an aspect of French linguistics, or of French cultural history. The successful candidate will help to develop language-teaching programmes and will teach at both undergraduate and postgraduate levels. He/she will have the opportunity of supervising research students, and will also be required to contribute to interdisciplinary undergraduate and postgraduate courses within the Centre for Language and Literature. The appointee will also be required to play a significant role in the administration of the Department. The post is tenable from 1 October 1994. The salary range available is UK sterling 15735 - 20989 p.a. inclusive of London Weighting. This is based on Lecturer Grade A. The closing date for receipt of completed application forms is 18 February 1994. Interviews will be held on the afternoon of Friday 25 March 1994. A 15-minute oral presentation of some aspect of the candidate's research will form part of the selection process. For full job description and application form telephone the 24-hour Birkbeck College recruitment line, (44) 71 631 6593. Applicants who have further questions are invited to telephone the Chairman of the Department of French, Dr Patrick Pollard (44) 71 631 6318, or the Head of the Centre for Language and Literature, Professor David Wells (44) 71 631 6103. FAX: (44) 71 631 6270 February 1994 -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-5-150.