LACSLatin American & Caribbean Studies

International Institute, University of Michigan


Language Links

1. Language Programs - 2. Other Language Pages - 3. Dictionary Sites


1. Language Program Links

1. The most comprehensive list of summer programs in less-commonly taught and indigenous Latin American languages offered by U.S. universities is collected by Consortium of Latin American Studies Programs (CLASP) Language Teaching Committee: http://www.unc.edu/depts/ilas/clasplanglist.htm.

2. The Center for Advanced Research on Language Acquisition (CARLA) at the University of Minnesota compiles a database of schools in North America that teach "Less Commonly Taught Languages", and their course offerings: http://www.carla.umn.edu/lctl/db/

3. The Latin American Network Information Center (LANIC) a the University of Texas - Austin has one of the best pages on Latin American languages generally: http://info.lanic.utexas.edu/la/region/languages/

4. LANIC also has a good page for language programs in Latin America: http://info.lanic.utexas.edu/la/region/lprograms/

5. For Spanish language programs, the most complete site I have found is Planeta.com's Directory of Spanish Language Schools:
http://www.planeta.com/schoolist.html

6. I have not found anything to compare for Portuguese, but this page is a start: http://www.saunalahti.fi/~huuhilo/portuguese/gb_language_schools.htm.\

7. Some of our students report a good experience with Linguatec's Portuguese programs in Brazil:
http://www.bridgelinguatec.com/StudyAbroad/english/brazil/index.html.


2. Other Language Links

History and Dialectology of Spanish has links to dozens of websites on the development and current varieties of Spanish.

La dialectología española is a collection of on-line "artículos de introducción a la gramática histórica del español, lenguas de España y dialectos del español de España y América".

Indigenous peoples, languages, and histories: General

Native Web: www.nativeweb.org

Abya Yala Net (information on Indigenous peoples in Mexico, Central, and South America): http://abyayala.nativeweb.org/

Quechua and Aymara

Serafin Coronel-Molina's CyberQuechua site contains a wealth of information on the Quechua language in general: http://dolphin.upenn.edu/~scoronel/quechua.html

Ciberayllu, publicación gratuita, no periódica e independiente, disponible solamente en WWW: http://www.andes.missouri.edu/andes/Ciberayllu.html

Digital Guaman Poma is a complete, high-resolution facscimile of the original manuscript, authorized by the Danish archive and supervised by Rolena Adorno: http://www.kb.dk/elib/mss/poma/

Purépecha (Tarascan)

Grupo K'uanískuiarani de Estudiosos del Pueblo Purépecha: http://www.prodigyweb.net.mx/excolegiojesuita/kuanis/grupo_kuanis_menu.htm

Nahuatl

The Nahuatl Home Page is a gateway to many resources on the language and culture of the indigenous people of central Mexico (sometimes called "Aztecs"): http://www.mrs.umn.edu/academic/history/Nahuatl/index.htm

Professor Ricardo Salvador addresses the question "How can I learn Nahuatl?" at:
http://www.public.iastate.edu/~rjsalvad/scmfaq/nahuatl.html

The Nahua Newsletter, published by Alan Sandstrom at Indiana University-Purdue University Fort Wayne, is at: http://www.ipfw.edu/soca/nahua.htm

Joe Campbell's Tri-dialectical Nahuatl vocabulary: http://www.umt.edu/history/nahuatl/multidia.htm

A preliminary version of a dictionary of Ameyaltepec Nahuatl is posted at http://www.yale.edu/nahuatl (click on Dictionary)

An excellent Prehispanic Calendars site: http://www.public.iastate.edu/~rjsalvad/scmfaq/calendar.html

The Aztec calendar pages: http://www.xs4all.nl/~voorburg/aztec.html

The University of Pennsylvania Library has a web page dealing with items of interest to scholars of Nahuatl: http://www.library.upenn.edu/special/gallery/kislak/index/cultural.html

The Templo Mayor Museum (INAH) has a new web site (via Arizona State); the extensive pages include instructional guides to the Aztec culture and many photos useful for Mesoamerican students: http://archaeology.asu.edu/tm/index2.htm

David Jordan's Web site has information on Nahuatl pronunciation: http://weber.ucsd.edu/~dkjordan/nahuatl/nahuatl.html

Spanish website for kids, some sections in Nahuatl: http://www.kokone.com.mx

The Illustrated Encyclopedia of Mesoamerica at: http://www.cultures.com/meso_resources/meso_encyclopedia/meso_encyclopedia_home.html


3. Dictionary sites

Currently the best site for Spanish dictionaries is the "Centro Virtual Cervantes: El Oteador."
Click on Diccionarios, léxicos y glosarios.

The dictionary of the Real Academia de la Lengua Española can be searched online. (You can enter a word to look up in the 2001 Diccionario Usual, or by clicking on "Diccionarios académicos" can access any of the dictionaries of the RAE, going back to the 1726-39 Diccionario de Autoridades as the source for your search.)

Diccionario Anaya accesses a straightforward Spanish dictionary as well as Spanish-English, Spanish-French, and Spanish-Catalan dictionaries.

The Diccionario de Regionalismos de la Lengua Española is (it says) "divertida, útil e instructiva," and has more than 30,000 terms from all over Spain and the Americas.

How about English-Spanish-ComputerSpeak glossaries? The most fun site for computer and internet terminology used to be Yolanda's Cyberspanglish Website; as far as I can tell Yolanda has been taken off line, but not before being ripped off by a copy-cat Cyberspanglish site. The Comparative CyberLexicon, a fairly complete site with links to other lexicon and dictionary sites, is also based in Spain.

For medical terms, the multilingual and cumbersome Multilingual Glossary of Technical and Popular Medical Terms has the advantage of at least existing, which is more than can be said of some web pages.

If you are desperate, SYSTRAN Internet Translation is a fairly functional machine-translation site.

.....

This page updated January 20, 2005, by David Frye
Copyright 2005, Regents of the University of Michigan

Return to LACS home page