Noongwa e-Anishinaabemjig: The People Who Speak Anishinaabemowin Today
Home | Lessons | Stories | Songs | Community | Student Projects | Resources | About Us
Home / Community

Tiginaagan (Cradleboards) - Part Two

The following lesson was written by Howard Kimewon and Margaret Noori to enrich a cradleboard making workshop at the 15th Annual Language and Culture Camp in Manistee, Michigan being led by Judy Pamp.

Due to the amount of audio files this lesson has been split into two parts. Return to Part One

13. Kaa goya psagakwan kwaa gii gaawaasiian Anishinaabeg.
Nobody boards (emphasis) did to not have them Anishinaabeg.
A long time ago they did not have boards.

14. Mii maanda gaa ezhi zhitoowad maanda tiginaagan.
So then was the way they build this wooden constructed thing.
This is the way they built this cradleboard.

15. Moonjigeshkweganoon gii naabiinoon tiginaaganing.
The back straps were connected on the wooden constructed thing.
The back straps were connected to the cradleboard.

16. Speming gii temigad tiginaaganing.
On top was it located on the wooden constructed thing.
It was located on top of the wooden constructed thing.

17. Dabaashish gii temigad wi binoojiin ezhizideshing.
Below was located that baby where the feet go.
The footboard is located on the bottom.

18. Gii maamwi minidoomiinsgewag gondag kwewag.
Did together they beaded those women.
These women beaded together.

19. Giinwaa enswa enigizwaad maaba danis geye gaagwan aapichigwa gii kchi nenmaan.
Us in they are related this daughter also porcupine really did a lot like it.
All of us in the family of my daughter really liked the porcupine a lot.

20. Mii neyen ndanis kaa nendang wii bzingwaachigaaznid gaagwan waabooansing
So that one my daughter did want to sew a design of a porcupine on the small blanket.
So my daughter wanted to sew a design of a porcupine on the small blanket.

21. Jibwa disagwaa'aan maaba ankobijigans mii gii zhitooyang tiginaagan.
Before she arrived this grand-baby then did we make a wooden constructed thing.
Before the grandbaby arrived we made a cradleboard.

22. Dayna goweta gii dibamigonaa maanda weweni wii zhitooyang tiginaagan.
Dayna just did watched us then carefully to we build the wooden constructed thing.
Dana watched us carefully build a cradleboard.

23. Pii dash e-disigwaang Anastasia gii tene geye kwesans waa enjigawenmin.
When then to arrive Anastasia was it be there also the little girl to where we care for her.
When Anastasia arrived it was there to care for her.

24. Shkwaang pane nabe Anastasia waamdang gaa bi zhewebedenig Dayna epichii niimid
Behind always look Anastasia look to what happened in the past Dayna while dancing.
As Dayna is dancing forward Anastacia is looking back at the past.
Bimaadzijig Naadamajig (Community)
Christy Bieber

Read by Christy Bieber

University of Michigan Ojibwe language student

Download MP3 (Combined)

Download PDF

Giishpin gwa pane anishinaabemoying...Ingoding gwa giishigag kina kaa Anishinaabemowin. If we all speak Anishinaabemowin...one day everyone will speak Anishinaabemowin
LSA School of Information