INDEX TRANSCRIPTION MANUSCRIPT MODERN TURKISH ENGLISH PRINTED
Karınca ile Ağustos Böceğinin Hikāyesi
(originally French, by Jean de La Fontaine)
Transcription:
Cırlayık yani istilah-ı aherle Ağustos böceği tesmiye olunan hayvan bütün yaz mevsimini ötmek ile geçirüp kış zahiresinden mahrum kaldı. İşbu böceğin bir karınca komşusu olup yazın kışı geleceğinden gafil olmayup türlü zahmet ile kış tedarikin taşıyup hazırlamış idi. Cırlayık ana birkaç dane yiyecek istemeğe vardı. Karınca bencillik yüzün tutup zevke alarak eyitti. Ey benim akıllı hemşerim mevsim-i sayfta işin ne idi zahiren ne tez tükendi didikte cırlayık yaz günlerine hiç bir işe el urmadım ancak benim işim ötmek idi didikte karınca ana gülerek şimdi senin işin hora depmek olsun deyüp yüzüne kapuyu kapadı. Bu ana misaldir ki akullu adam gençlikte kazanup ihtiyarlıkta istirahat tedariklerin dahi tefekkür eder.
Temmet