* To see the English meaning of a word/phrase, drag the mouse over that word/phrase as it appears on the page.


Çanakkale Masalı
"Tale of Gallipoli"
(by Nâzım Hikmet Ran)


        Hilâl şunu nakleder her göğe çıkışında:

        Bundan yıllarca evvel İstanbul’un dışında

        Üç denizi seyreden bir eski kale vardı;

        İçinde pek mübarek bir evliya yatardı.

        Yalçın duvarlarını aydınlatırken gurup

        Uzaktan bakılınca bu kale bağdaş kurup

        Tepelere oturan bir devi andırırdı,

        En cesur yüreklerde korku uyandırırdı.

        Nur inerken semadan karanlık mazgallara

        Yeşil sarıklı bir pir bürünerek allara

        Göğsünde bir ay yıldız her gece zikrederdi

        Burası mukaddestir, kimse giremez! derdi.

        Velinin kudretine inanmayan dört çapkın

        Bu kaleye ettiler köleleriyle akın.

        Sanki bir an içinde çalkalandı bir deniz

        İçten gelen bir dua dolaştı dehliz dehliz

        Göster bu kâfirlere kudretini Yarabbi!

        Birdenbire yıkıldı kale dağ göçer gibi

        Dört çapkın kölelerle taşlar altında kaldı.

        Karanlıklar boşlukta sallanarak alçaldı!

        O gece evliyanın ruhu uçtu Allah’a!

        Hiç kimse yaklaşmadı bu kaleye bir daha...


        Nâzım Hikmet Ran